Миф об энее краткое содержание. «Энеида

Миф об энее краткое содержание. «Энеида

КНИГА ПЕРВАЯ

Битвы и мужа пою, кто в Италию первым из Трои -Роком ведомый беглец – к берегам приплыл Лавинийским. Долго его по морям и далеким землям бросалаВоля богов, злопамятный гнев жестокой Юноны.5 Долго и войны он вел, – до того, как, город построив,В Лаций богов перенес, где возникло племя латинян,Города Альбы отцы и стены высокого Рима.Муза, поведай о том, по какой оскорбилась причинеТак царица богов, что муж, благочестием славный,10 Столько по воле ее претерпел превратностей горьких,Столько трудов. Неужель небожителей гнев так упорен?Город древний стоял – в нем из Тира выходцы жили,Звался он Карфаген – вдалеке от Тибрского устья,Против Италии; был он богат и в битвах бесстрашен.15 Больше всех стран, говорят, его любила Юнона,Даже и Самос забыв; здесь ее колесница стояла,Здесь и доспехи ее. И давно мечтала богиня,Если позволит судьба, средь народов то царство возвысить.Только слыхала она, что возникнет от крови троянской20 Род, который во прах ниспровергнет тирийцев твердыни. Царственный этот народ, победной гордый войною,Ливии гибель неся, придет: так Парки судили.Страх пред грядущим томил богиню и память о битвахПрежних, в которых она защищала любезных аргивян. 25 Ненависть злая ее питалась давней обидой,Скрытой глубоко в душе: Сатурна дочь не забылаСуд Париса , к своей красоте оскорбленной презренье,И Ганимеда почет, и царский род ненавистный. Гнев ее не слабел; по морям бросаемых тевкров ,30 Что от данайцев спаслись и от ярости грозной Ахилла,Долго в Лаций она не пускала, и многие годы,Роком гонимы, они по волнам соленым блуждали.Вот сколь огромны труды, положившие Риму начало.Из виду скрылся едва Сицилии берег, и море35 Вспенили медью они, и радостно подняли парус,Тотчас Юнона, в душе скрывая вечную рану,Так сказала себе: "Уж мне ль отступить, побежденной?Я ль не смогу отвратить от Италии тевкров владыку?Пусть мне судьба не велит! Но ведь сил достало Палладе40 Флот аргивян спалить, а самих потопить их в пучинеВсех за вину одного Оилеева сына Аякса? Быстрый огонь громовержца сама из тучи метнулаИ, разбросав корабли, всколыхнула ветрами волны.Сам же Аякс, из пронзенной груди огонь выдыхавший,45 Вихрем вынесен был и к скале пригвожден островерхой.Я же, царица богов, громовержца сестра и супруга,Битвы столько уж лет веду с одним лишь народом!Кто же Юноны теперь почитать величие станет,Кто, с мольбой преклонясь, почтит алтарь мой дарами?"50 Так помышляя в душе, огнем обиды объятой,В край богиня спешит, ураганом чреватый и бурей:Там, на Эолии, царь Эол в пещере обширнойШумные ветры замкнул и друг другу враждебные вихри, -Властью смирив их своей, обуздав тюрьмой и цепями. 55 Ропщут гневно они, и горы рокотом грознымИм отвечают вокруг. Сидит на вершине скалистойСам скиптродержец Эол и гнев их душ укрощает, -Или же б море с землей и своды высокие небаВ бурном порыве сметут и развеют в воздухе ветры.60 Но всемогущий Отец заточил их в мрачных пещерах,Горы поверх взгромоздил и, боясь их злобного буйства,Дал им владыку-царя, который, верен условью,Их и сдержать, и ослабить узду по приказу умеет.Стала Эола молить Юнона такими словами:65 "Дал тебе власть родитель богов и людей повелительБури морские смирять или вновь их вздымать над пучиной.Ныне враждебный мне род плывет по волнам Тирренским, Морем в Италию мча Илион и сраженных пенатов.Ветру великую мощь придай и обрушь на корму им,70 Врозь разбросай корабли, рассей тела по пучинам!Дважды семеро нимф, блистающих прелестью тела,Есть у меня, но красой всех выше Деиопея.Я за услугу твою тебе отдам ее в жены,Вас на все времена нерушимым свяжу я союзом,75 Чтобы прекрасных детей родителем стал ты счастливым".Ей отвечает Эол: "Твоя забота, царица,Знать, что ты хочешь, а мне надлежит исполнять повеленья.Ты мне снискала и власть, и жезл, и Юпитера милость,Ты мне право даешь возлежать на пирах у всевышних,80 Сделав меня повелителем бурь и туч дожденосных".Вымолвив так, он обратным концом копья ударяетВ бок пустотелой горы, – и ветры уверенным строемРвутся в отверстую дверь и несутся вихрем над сушей.На море вместе напав, до глубокого дна возмущают85 Воды Эвр, и Нот, и обильные бури несущийАфрик , вздувая валы и на берег бешено мча их.Крики троянцев слились со скрипом снастей корабельных.Тучи небо и день из очей похищают внезапно,И непроглядная ночь покрывает бурное море.90 Вторит громам небосвод, и эфир полыхает огнями,Близкая верная смерть отовсюду мужам угрожает.Тело Энею сковал внезапный холод. Со стономРуки к светилам воздев, он молвит голосом громким:"Трижды, четырежды тот блажен, кто под стенами Трои95 Перед очами отцов в бою повстречался со смертью!О Диомед, о Тидид, из народа данайцев храбрейший!О, когда бы и мне довелось на полях илионскихДух испустить под ударом твоей могучей десницы,Там, где Гектор сражен Ахилла копьем, где огромный100 Пал Сарпедон, где так много несло Симоента теченье Панцирей, шлемов, щитов и тел троянцев отважных!"Так говорил он. Меж тем ураганом ревущая буряЯростно рвет паруса и валы до звезд воздымает.Сломаны весла; корабль, повернувшись, волнам подставляет105 Борт свой; несется вослед крутая гора водяная.Здесь корабли на гребне волны, а там расступилисьВоды, дно обнажив и песок взметая клубами.Три корабля отогнав, бросает Нот их на скалы(Их италийцы зовут Алтарями, те скалы средь моря, -110 Скрытый в пучине хребет), а три относит свирепыйЭвр с глубины на песчаную мель (глядеть на них страшно),Там разбивает о дно и валом песка окружает.Видит Эней: на корабль, что вез ликийцев с Оронтом,Падает сверху волна и бьет с неслыханной силой115 Прямо в корму и стремглав уносит кормчего в море.Рядом корабль другой повернулся трижды на месте,Валом гоним, и пропал в воронке водоворота.Изредка видны пловцы средь широкой пучины ревущей,Доски плывут по волнам, щиты, сокровища Трои.120 Илионея корабль и Ахата прочное судно,То, на котором Абант, и то, где Алет престарелый, -Все одолела уже непогода: в трещинах днища,Влагу враждебную внутрь ослабевшие швы пропускают.Слышит Нептун между тем, как шумит возмущенное море,125 Чует, что воля дана непогоде, что вдруг всколыхнулисьВоды до самых глубин, – и в тревоге тяжкой, желаяЦарство свое обозреть, над волнами он голову поднял.Видит: Энея суда по всему разбросаны морю,Волны троянцев гнетут, в пучину рушится небо.130 Тотчас открылись ему сестры разгневанной козни.Эвра к себе он зовет и Зефира и так говорит им:"Вот до чего вы дошли, возгордившись родом высоким,Ветры! Как смеете вы, моего не спросив изволенья,Небо с землею смешать и поднять такие громады?135 Вот я вас! А теперь пусть улягутся пенные волны, -Вы же за эти дела наказаны будете строго!Мчитесь скорей и вашему так господину скажите:Жребием мне вручены над морями власть и трезубец,Мне – не ему! А его владенья – тяжкие скалы,140 Ваши, Эвр, дома. Так пусть о них и печетсяИ над темницей ветров Эол господствует прочной".Так говорит он, и вмиг усмиряет смятенное море,Туч разгоняет толпу и на небо солнце выводит.С острой вершины скалы Тритон с Кимотоей столкнули145 Мощным усильем суда, и трезубцем их бог поднимает,Путь им открыв сквозь обширную мель и утишив пучину,Сам же по гребням валов летит на легких колесах.Так иногда начинается вдруг в толпе многолюднойБунт, и безродная чернь, ослепленная гневом, мятется.150 Факелы, камни летят, превращенные буйством в оружье,Но лишь увидят, что муж, благочестьем и доблестью славный,Близится, – все обступают его и молча внимаютСлову, что вмиг смягчает сердца и душами правит.Так же и на море гул затих, лишь только родитель,155 Гладь его обозрев, пред собою небо очистилИ, повернув скакунов, полетел в колеснице послушной.Правят свой путь между тем энеады усталые к суше -Лишь бы поближе была! – и плывут к побережьям Ливийским.Место укромное есть, где гавань тихую создал,160 Берег собою прикрыв, островок: набегая из моря,Здесь разбивается зыбь и расходится легким волненьем.С той и с другой стороны стоят утесы; до небаДве скалы поднялись; под отвесной стеною безмолвнаВечно спокойная гладь. Меж трепещущих листьев – поляна,165 Темная роща ее осеняет пугающей тенью.В склоне напротив, средь скал нависших таится пещера,В ней – пресноводный родник и скамьи из дикого камня.Нимф обиталище здесь. Суда без привязи могутТут на покое стоять, якорями в дно не впиваясь.170 Семь собрав кораблей из всего их множества, в этуБухту входит Эней; стосковавшись по суше, троянцыНа берег мчатся скорей, на песок желанный ложатся,Вольно раскинув тела, увлажненные солью морскою.Тотчас Ахат из кремня высекает яркую искру,175 Листья сухие огонь подхватили, обильную пищуДали сучья ему – от огнива вспыхнуло пламя.Вынув подмоченный хлеб и благой Цереры орудья, Люди, усталость забыв, несут спасенные зерна,Чтоб, на огне просушив, меж двух камней размолоть их.180 Сам Эней между тем, на утес взобравшись высокий,Взглядом обводит простор: не плывут ли гонимые ветромКапис или Антей, кораблей не видать ли фригийских И не блеснут ли щиты с кормы Каика высокой.Нет в окоеме судов! Но над морем, – заметил он, – бродят185 Три оленя больших; вереницею длинной за нимиСледом все стадо идет и по злачным долинам пасется.Замер на месте Эней, и Ахатом носимые вернымБыстрые стрелы и лук схватил он в руки поспешно.Прежде самих вожаков уложил, высоко носивших190 Гордый убор ветвистых рогов; потом уже стадоСтрелами он разогнал врассыпную по рощам зеленым.Кончил не раньше Эней, чем семь огромных оленейНаземь поверг, с числом кораблей число их сравнявши.В гавань оттуда идет победитель, меж спутников делит195 Вина, что добрый Акест поднес, кувшины наполнив,В дар троянским гостям, покидавшим Тринакрии берег.Всех вином оделив, он скорбящих сердца ободряет:"О друзья! Нам случалось с бедой и раньше встречаться!Самое тяжкое все позади: и нашим мученьям200 Бог положит предел; вы узнали Сциллы свирепость,Между грохочущих скал проплыв; утесы циклопов Ведомы вам; так отбросьте же страх и духом воспряньте!Может быть, будет нам впредь об этом сладостно вспомнить.Через превратности все, через все испытанья стремимся205 В Лаций, где мирные нам прибежища рок открывает:Там предначертано вновь воскреснуть троянскому царству.Ныне крепитесь, друзья, и для счастья себя берегите!"Так он молвит друзьям и, томимый тяжкой тревогой,Боль подавляет в душе и глядит с надеждой притворной.210 Спутники тут за добычу взялись, о пире заботясь:Мясо срывают с костей, взрезают утробу, и тушиРубят в куски, и дрожащую плоть вертелами пронзают,Ставят котлы на песке, и костры разводят у моря.Все, возлежа на траве, обновляют пищею силы,215 Старым вином насыщая себя и дичиною жирной.Голод едой утолив и убрав столы после пира,Вновь поминают они соратников, в море пропавших,И, колеблясь душой меж надеждой и страхом, гадают,Живы ль друзья иль погибли давно и не слышат зовущих.220 Благочестивый Эней об отважном тоскует Оронте,Плачет тайком о жестокой судьбе Амика и Лика,Также о храбром скорбит Гиасе и храбром Клоанте.Кончился пир; в этот миг с высоты эфира Юпитер,Парусолетных морей равнину, простертые земли225 И племена обозрев, широко расселенные в мире,Встал на вершине небес и на Ливии взгляд задержал свой.Тут к Отцу, что в душе был таких забот преисполнен,Грустная, слезы в глазах блестящих, – подходит Венера,Молвит такие слова: "Нам делами бессмертных и смертных230 Вечная власть тебе вручена и молнии стрелы, -Чем виноват пред тобой мой Эней, о Родитель? ТроянцыЧем виноваты, скажи? Почему для них, претерпевшихСтолько утрат, недоступен весь мир, кроме стран Италийских?Знаю: годы пройдут, и от крови Тевкра старинной235 Там, в Италии, род победителей-римлян восстанет,Будут править они полновластно морем и сушей, -Ты обещал. Почему же твое изменилось решенье?Видя Трои закат и крушенье, я утешаласьМыслью, что тевкров судьбу иная судьба перевесит.240 Но и поныне мужей, испытавших столько страданий,Та же участь гнетет. Где предел их бедам, властитель?Мог ведь герой Антенор , ускользнув из рук у ахейцев,В бухты Иллирии, в глубь Либурнского царства проникнутьИ без вреда перейти бурливый Источник Тимава 245 Там, где, сквозь девять горл из глубин горы вырываясь,Он попирает поля, многошумному морю подобен.Там Антенор основал Патавий – убежище тевкров,Имя племени дал и оружье Трои повесил;В сладостном мире теперь он живет, не зная тревоги.250 Мы же – потомство твое, нам чертог небесный сулил ты,Мы, потеряв корабли, из-за гнева одной лишь богини(Страшно молвить) вдали от Италии вновь оказались.Вот благочестью почет! Ты так нашу власть возрождаешь?"Ей улыбнулся в ответ создатель бессмертных и смертных255 Светлой улыбкой своей, что с небес прогоняет ненастье,Дочери губ коснулся Отец поцелуем и молвил:"Страх, Киферея , оставь: незыблемы судьбы троянцев.Обетованные – верь – ты узришь Лавиния стены,И до небесных светил высоко возвеличишь Энея260 Великодушного ты. Мое неизменно решенье.Ныне тебе предреку, – ведь забота эта терзаетСердце твое, – и тайны судеб разверну пред тобою:Долго сраженья вести он в Италии будет, и многоСломит отважных племен, и законы и стены воздвигнет,265 Третье лето доколь не узрит, как он Лацием правит,Трижды зима не пройдет со дня, когда рутул смирится.Отрок Асканий , твой внук (назовется он Юлом отныне, -Илом был он, пока Илионское царство стояло), -Властвовать будет, доколь обращенье луны не отмерит270 Тридцать великих кругов; перенесши из мест лавинийскихЦарство, могуществом он возвысит Долгую Альбу.В ней же Гекторов род, воцарясь, у власти пребудетПолных трижды сто лет, пока царевна и жрицаИлия двух близнецов не родит, зачатых от Марса.275 После, шкурой седой волчицы-кормилицы гордый, Ромул род свой создаст, и Марсовы прочные стены Он возведет, и своим наречет он именем римлян.Я же могуществу их не кладу ни предела, ни срока,Дам им вечную власть. И упорная даже Юнона,280 Страх пред которой гнетет и море, и землю, и небо,Помыслы все обратит им на благо, со мною лелеяРимлян, мира владык, облаченное тогою племя.Так я решил. Года пролетят, и время настанет:Род Ассарака тогда Микенами славными, Фтией285 Будет владеть и в неволе держать побежденных аргивян. Будет и Цезарь рожден от высокой крови троянской,Власть ограничит свою Океаном, звездами – славу,Юлий – он имя возьмет от великого имени Юла,В небе ты примешь его, отягченного славной добычей290 Стран восточных; ему воссылаться будут молитвы.Век жестокий тогда, позабыв о сраженьях, смягчится,С братом Ремом Квирин, седая Верность и Веста Людям законы дадут; войны проклятые двери Прочно железо замкнет; внутри нечестивая ярость,295 Связана сотней узлов, восседая на груде оружья,Станет страшно роптать, свирепая, с пастью кровавой".Так он сказал и с небес посылает рожденного Майей, Чтоб Карфагена земля и новая крепость для тевкровДверь отворила свою, чтоб Дидона перед гостями,300 Воле судеб вопреки, ненароком границ не закрыла.Мчится, плывя на крылах, по воздуху в Ливию вестник,Там исполняет приказ: по веленью бога пунийцыТотчас жестокость свою позабыли; первой царица,Сердцем к миру склонясь, дружелюбьем исполнилась к тевкрам.305 Благочестивый Эней, от забот и дум не сомкнувшийГлаз во всю ночь, поутру, лишь забрезжил рассвет благодатный,Все решил разузнать: куда их забросило ветром,Кто владеет страной (невозделано было прибрежье) -Люди иль звери одни, – и спутникам тотчас поведать.310 Флот под сводом лесов укрыв в углубленье скалистом,Там, где деревья вокруг нависают пугающей тенью,В путь пустился Эней, с собою взяв лишь Ахата;Шел он, зажавши в руке две пики с жалом железным.Мать явилась ему навстречу средь леса густого,315 Девы обличье приняв, надев оружие девы -Или спартанки, иль той Гарпалики фракийской, что мчитсяВскачь, загоняя коней, настигая крылатого Эвра.Легкий лук за плечо на охотничий лад переброшен,Отданы кудри во власть ветеркам, свободное платье320 Собрано в узел, открыв до колен обнаженные ноги.Первой молвит она: "Эй, юноши, мне вы скажите,Может быть, видели вы сестер моих? Здесь они бродят,Каждая носит колчан и одета шкурой пятнистойРыси; гонят они кабана свирепого с криком".325 Так Венере в ответ сказал рожденный Венерой:"Нет, я здесь не видал и не слышал сестер твоих, дева, -Как мне тебя называть? Ты лицом не похожа на смертных,Голос не так звучит, как у нас. Ты, верно, богиня, -Или Феба сестра, иль с нимфами крови единой.330 Счастлива будь, кто б ты ни была! Облегчи нам заботу:Где мы, под небом каким, на берег края какогоНас занесло, ты открой. Ни людей, ни места не зная,Здесь мы блуждаем, куда нас прибило волнами и ветром.Мы ж пред твоим алтарем обильные жертвы заколем".335 Им отвечает она: "Я чести такой недостойна.Девушки тирские все колчаны носят такие,Ходят, ноги обвив ремнем пурпурных котурнов.Царство пунийцев ты зришь, Агеноров город тирийский;Прежде подвластен был край ливийцам, в бою необорным,340 Ныне правит страной Дидона, от брата из ТираВ этот бежавшая край. Велика обида, и так жеПовесть о ней велика: лишь о главном вам расскажу я.Был ей мужем Сихей, богатейший среди финикийцев.Крепко любила его жена, впервые вступивши345 В брак, ибо отдал отец непорочной злосчастную замуж.Царствовал в Тире тогда Дидоны брат вероломныйПигмалион, в преступных делах превзошедший всех смертных.Распря меж них началась, и он, нечестивый, СихеяТайно пред алтарем сразил коварным железом,350 Чувства сестры он презрел, ослеплен лишь золота жаждой.Долго злодейство свое от вдовы тосковавшей скрывал он,Тщетной надеждой хитро сестру влюбленную тешил.Но однажды во сне явился ей призрак супругаНепогребенного. Лик, на диво бледный, подъемля,355 Грудь пред ней обнажив пронзенную, все ей открыл онПро оскверненный алтарь, про убийство, скрытое в доме.Призрак ее убедил скорей покинуть отчизнуИ, чтобы бегству помочь, старинный клад указал ей -Золото и серебро, в потайном зарытые месте.360 Мужу послушна, жена для побега спутников ищет, -Все, в ком страх был силен или ненависть злая к тирану,Сходятся к ней. Захватив корабли, что готовы к отплытьюБыли, золотом их нагружают. Увозят скупогоПигмалиона казну. Возглавляет женщина бегство.365 В эти приплыли места, где теперь ты могучие видишьСтены, где ныне встает Карфагена новая крепость.Здесь купили клочок земли, сколько можно одноюШкурой быка охватить (потому и название Бирса). Но расскажите и вы, от каких берегов вы плывете,370 Кто вы, стремитесь куда?" И Эней на это ответил, -Голос его из груди со вздохом вырвался тяжким:"Если с первых причин начать рассказ мой, богиня,Летопись наших трудов не успеешь выслушать за день,Прежде чем Веспер взойдет и ворота Олимпа запрутся.375 Мы из Трои плывем (и до вашего слуха, быть может,Имя Трои дошло); по волнам, по водным равнинамВсюду носимся мы; сюда нас буря примчала.Благочестивым зовусь я Энеем; спасенных пенатовЯ от врага увожу, до небес прославлен молвою.380 Род от Юпитера мой; в Италию отчую плыл я,Следуя воле судьбы. Мать-богиня мне путь указала.На двадцати кораблях я в просторы Фригийские вышел, -Ныне осталось их семь, разбитых волнами и ветром.Я же, безвестен и сир, по Ливийским пустыням скитаюсь,385 Нет мне в Европу пути, и в Азию нет мне возврата".Тут прервала его мать, не в силах жалобы слышать:"Верю: кто ни был бы ты, – не против воли всевышних388 Воздух живительный пьешь, если в город тирийцев ты прибыл.389 390 Я возвещаю тебе, что вернутся спутники с флотом,Ветер изменит свой бег и примчит их в надежную гавань,Если меня не вотще научили предки гаданью.Видишь: там дважды шесть лебедей летят вереницей.Пав с высоких небес, Юпитера спутник крылатый 395 Их разогнал; а ныне они ликующим строемИли стремятся к земле, иль, спустившись, ее озирают.Вот они все собрались, заплескали крыльями шумно,Снова вся стая взвилась, небосклон опоясала с кликом.Так же твоих друзей корабли иль стоят на причалах,400 Или, подняв паруса, вплывают в широкие устья.Ты же прямо иди, не сворачивай с этой дороги".Молвив, направилась вспять, – и чело озарилось сияньемАлым, и вкруг разлился от кудрей амвросии запах,И соскользнули до пят одежды ее, и тотчас же405 Поступь выдала им богиню. В то же мгновеньеМать узнал Дарданид и воскликнул вслед убегавшей:"Сына вводила зачем, жестокая, обликом лживымТы в заблужденье не раз? Почему ни руку с рукоюСоединить не дала, ни твой подлинный голос услышать?"410 Так он с укором сказал и путь свой к стенам направил.Воздухом темным тогда окружила Венера идущих,Облака плотный покров вкруг них сгустила богиня,Чтоб ни один человек ни увидеть, ни тронуть не мог ихИль задержать по пути и спросить о причине прихода.415 После в Пафос удалилась сама дорогой воздушной -В свой любезный приют, где курится в храме сабейскийЛадан на ста алтарях и венки аромат разливают.В путь пустились меж тем мужи, повинуясь тропинке,Всходят по склону холма, что над городом новым вздымался420 И взирал с высоты на растущую рядом твердыню.Смотрит Эней, изумлен: на месте хижин – громады;Смотрит: стремится народ из ворот по дорогам мощеным.Всюду работа кипит у тирийцев: стены возводят,Города строят оплот и катят камни руками425 Иль для домов выбирают места, бороздой их обводят,426 Дно углубляют в порту, а там основанья театраПрочные быстро кладут иль из скал высекают огромныхМножество мощных колонн – украшенье будущей сцены.430 Так по цветущим полям под солнцем раннего летаТрудятся пчелы: одни приплод возмужалый выводятВ первый полет; другие меж тем собирают текучийМед и соты свои наполняют сладким нектаром.Те у сестер прилетающих груз принимают, а эти,435 Выстроясь, гонят стада ленивых трутней от ульев:Всюду работа кипит, и от меда плывут ароматы.«Счастливы те, для кого уж возводятся крепкие стены!»Так восклицает Эней и на кровли глядит городские.Входит он в город, покрыт (о, чудо!) облаком плотным,440 В гущу вступает толпы, незримым для всех оставаясь.В городе роща была; под ее приветливой сеньюВ день, когда в Ливию их забросило ветром и бурей,Знак тирийцы нашли, явленный царицей Юноной:Быстрого череп коня, – затем, что много столетий445 Будет их род отважен в бою и нужды не узнает.Здесь величавый храм возводила Дидона Юноне, -Был он дарами богат и любовью взыскан богини;Медные к входу вели ступени; балки скреплялисьМедью, скрипели шипы дверные из меди блестящей.450 Только лишь храм меж дерев очам пришельцев открылся,Страх Энея утих: на спасенье надеяться сноваСмеет герой и средь бед опять в грядущее верить.В храма преддверье войдя, в ожиданье прихода ДидоныСмотрит диковины он, изумленный богатствами царства,455 Ловким рукам мастеров и трудам их искусным дивится.Тут одну за другой илионские битвы он видит,Слух о которых молва разнесла по целому свету:Здесь и Атрид, и Приам, и Ахилл, обоим ужасный. Став перед ними, Эней со слезами молвит Ахату:460 "Где, в какой стороне не слыхали о наших страданьях?Вот Приам. Он и тут награжден хвалою посмертной.Слезы – в природе вещей, повсюду трогает душиСмертных удел; не страшись: эта слава спасет нас, быть может".Молвит и душу свою услаждает картиной бесплотной,465 Плачет, и слезы лицо орошают обильным потоком,Ибо видит он вновь под Пергамом грозные битвы:Вот ахейцы бегут, а юноши Трои теснят их,Вот на фригийцев Ахилл налетел в своей колеснице,Шлемом косматым блестя; а там со слезами узнал он470 Белые Реса шатры на картине: многих, объятыхПервым предательским сном, тут убил Диомед кровожадный,В греческий лагерь увел горячих коней, не успевшихС пастбищ троянских травы и воды из Ксанфа отведать.Вот на картине другой Троил , свой щит обронивший:475 Отрок несчастный бежит от неравного боя с Ахиллом,Навзничь упал он, но мчат скакуны колесницу пустую;Не выпуская вожжей, по земле он влачится затылком,И наконечником пыль бороздит копье боевое.К храму идут между тем беспощадной Паллады троянки,480 Кудри свои распустив, несут покрывало богине,Скорбно молят ее, ладонями в грудь ударяя;Но отвернулась от них и потупила взоры Минерва.Гектора трижды влачит Ахилл вкруг стен илионских,Тело его продает он за золото старцу Приаму, -485 Громкий вырвался стон из груди Энея, едва лишьОн увидел доспех, колесницу и друга останки,Только узрел, как Приам простирал безоружные руки.Также узнал он себя в бою с вождями ахейцев,Рядом – пришельцев из стран Зари – Мемноновы рати. 490 Вот амазонок ряды со щитами, как серп новолунья,Пентесилея ведет, охвачена яростным пылом,Груди нагие она золотой повязкой стянула,Дева-воин, вступить не боится в битву с мужами.Тою порой, как дарданец Эней смотрел и дивился,495 Не отводя ни на миг от картин изумленного взора,К храму царица сама, прекрасная видом Дидона,Шла, многолюдной толпой окруженная юношей тирских.Так на Эврота брегах или Кинфа хребтах хороводыВодит Диана, и к ней собираются горные нимфы:500 Тысячи их отовсюду идут за нею, – она жеНосит колчан за спиной и ростом их всех превосходит(Сердце Латоны тогда наполняет безмолвная радость), -Так же, веселья полна, средь толпы выступала Дидона,Думы трудам посвятив и заботам о будущем царстве.505 В храма преддверье вступив, под сводчатой кровлей царицаТотчас садится на трон, и стражи ее окружают;Суд вершит и законы дает мужам и работыПоровну делит она иль по жребию их назначает.Вдруг увидел Эней: средь большого стеченья народа510 Храбрый Клоант и Антей и Сергест приближаются к храму,Тевкры следом идут, которых свирепые ветры,По морю врозь разбросав, отнесли к другим побережьям.Замер Эней, поражен, изумленный Ахат содрогнулся;Страшно и радостно им: обретенным спутникам руку515 Жаждут скорее пожать, но смущает сердца неизвестность.Чувства свои подавив, из-за облака слушают оба,Что испытали друзья, для чего явились к тирийцам,Где оставили флот. Ибо с каждого судна посланцыК храму спешили сейчас и молили о милости громко.520 После того как ввели их к царице и дали им слово,Илионей, старейший из них, промолвил степенно:"О царица, тебе даровал Юпитер воздвигнутьГород и диких племен надменность смирить правосудьем!Молят троянцы тебя, по морям гонимые ветром:525 Жалких, нас пощади, корабли спаси от пожара!Чтит всевышних наш род, – так взгляни на нас благосклонно.Мы пришли не с мечом – разорять карфагенских пенатов,Не для того, чтоб, ограбивши вас, умчаться с добычей,Чуждо насилие нам, и надменности нет в побежденных!530 Место на западе есть, что греки зовут Гесперией ,В древней этой стране, плодородной, мощной оружьем,Прежде жили мужи энотры; теперь их потомкиВзяли имя вождя и назвали себя «италийцы».Путь мы держали туда. 535 Вдруг тученосный восстал Орион над пучиной морскою,Дерзкие ветры снесли корабли на скрытые мели,Буря, нас всех одолев, размела по волнам и по скаламНепроходимым суда; лишь немногие здесь оказались…Что тут за люди живут, коль ступить на песок не дают нам?540 Что за варварский край, если нравы он терпит такие?Нам, угрожая войной, сойти запрещают на берег!Если людей презираете вы и оружие смертных,Бойтесь бессмертных богов, что помнят и честь и нечестье.Нашим царем был Эней: справедливостью, храбростью в битвах545 И благочестьем никто не мог с ним в мире сравниться.Если его пощадила судьба, если воздухом дышитОн, если видит эфир и к жестоким теням не спустился, -Страха в нас нет. Да и ты не раскаешься, если услугуПервая нам оказать поспешишь: в краях Сицилийских550 Есть города и войска, и Акест – троянец по крови.Пусть нам позволят лишь флот подвести, ураганом разбитый,Бревна из леса добыть, их приладить, вытесать весла.Если вновь мы найдем царя и спутников, еслиСможем в Италию плыть – то радостно путь свой направим555 В Лаций, в Италию мы. Но если в море ЛивийскомТы погиб, наш отец, и нет надежды для Юла,Мы к сицилийским пойдем проливам, откуда приплыли,Будем готовых искать пристанищ в царстве Акеста".Молвил Илионей, и опять вскричали дарданцы560 Все, как один.Скромно взор опустив, отвечала им кратко Дидона:"Тевкры, отбросьте страх, прогоните заботы из сердца!Молодо царство у нас, велика опасность; лишь этоБдительно так рубежи охранять меня заставляет.565 Кто ж, энеады, о вас и кто о Трое не знает,Кто не слыхал о пожаре войны, об отваге троянцев?Нет, не настолько сердца очерствели в груди у пунийцев,Прочь не гонит коней от тирийского города Солнце.Если в великую вы Гесперию, к пашням Сатурна,570 Или к Эриксу плыть захотите, в царство Акеста, -Вам помогу, припасы вам дам, отпущу невредимо.Если же в царстве моем захотите со мною остаться, -Город, что я возвожу, – он ваш! Корабли приводите!Будут равны предо мной всегда троянец с тирийцем.575 Если б и царь ваш Эней, ураганом тем же подхвачен,Прибыл сюда! А я разошлю по всему побережьюВестников и прикажу обыскать до крайних пределовЛивию: может быть, он по лесам иль селеньям блуждает".Храбрый Ахат и родитель Эней от речи царицы580 Духом воспрянули вмиг и прорваться сквозь облако жаждут.Первым Энея Ахат ободряет: "Отпрыск богини,Дума какая, скажи, у тебя в душе зародилась?Видишь, опасности нет, и спутники с флотом вернулись.Только один не вернулся корабль: мы видели сами,585 Как он тонул. В остальном же сбылись предсказанья Венеры".Чуть лишь промолвил он так, – и тотчас же вкруг них разлитоеОблако разорвалось и растаяло в чистом эфире.Встал пред народом Эней: божественным светом сиялиПлечи его и лицо, ибо мать сама даровала590 Сыну кудрей красоту и юности блеск благородный,Радости гордый огонь зажгла в глазах у героя.Так слоновую кость украшает искусство, и ярчеМрамор иль серебро в золотой блистают оправе.Взорам нежданно представ, к собранью всему и к царице595 Так обращается он: "Троянец Эней перед вами,Тот, кого ищете вы, из Ливийского моря спасенный.Ты, Дидона, одна несказанными бедами ТроиТронута, нас, беглецов, уцелевших от сечи данайской,Нас, лишенных всего, испытавших в морях и на суше600 Столько тяжких трудов, принимаешь в дом свой и в город.Сил нам не хватит теперь воздать тебе благодарность, -Всем, сколько в мире их есть, не сделать этого тевкрам.Если всевышние чтят благочестье и есть справедливостьЗдесь, на земле, – то мысль, что ты поступила как должно,605 Будет наградой тебе. Неужели тебя породившийВек не счастлив? Ужель не достойны родители славы?Реки доколе бегут к морям, доколе по склонамГорным тени скользят и сверкают в небе светила, -Имя дотоле твое пребудет в хвале и почете,610 Земли какие бы нас ни призвали". Промолвив, СергестаОбнял он левой рукой, а правой – Илионея,Храброго после привлек Гиаса с храбрым Клоантом.Гостя увидев едва, в изумленье застыла Дидона,Тронута страшной судьбой, и ему она так отвечала:615 "Что за жребий, скажи, через столько опасностей гонит,Сын богини, тебя? К берегам этим диким какаяСила тебя занесла? Ты – Эней, Анхиз – твой родитель,В крае Фригийском, вблизи Симоента, рожден ты Венерой.Помню доныне, как Тевкр в Сидон явился однажды:620 Изгнан из края отцов, стремился он новое царствоС помощью Бела добыть; а Бел, мой отец, плодородныйКипр тогда разорил и под властью держал, победитель.С этого времени мне известны бедствия Трои,Ведомо имя твое и царей имена пеласгийских. 625 Тевкрам хоть был он врагом, но о них с похвалой отозвалсяИ утверждал, что рожден от корня старинного тевкров. Что ж, поспешите, мужи, и под кров мой войдите скорее!Бедствий таких же сама я изведала много: повсюдуНас Фортуна гнала и лишь здесь осесть разрешила.630 Горе я знаю – оно помогать меня учит несчастным".Вымолвив это, она увела Энея в палатыЦарские; в храме богам назначив почетные жертвы,К берегу двадцать быков отправляет царица троянцам,Сотню огромных свиней со щетиной жесткой и сотню635 Жирных ягнят и овец; и с ними веселого богаДар посылает она.Дом изнутри между тем убирают с роскошью царской;Пир в покоях дворца готовят; ковры расстилают:Тканы искусно они и украшены пурпуром гордым.640 Стол отягчен серебром, на золоте кубков чеканныхВыбиты длинной чредой деянья славные предковПодвиги многих мужей от начала древнего рода.Тотчас Эней (ведь в сердце отца не знает покояК сыну любовь) проворного тут посылает Ахата,645 Чтобы Аскания он известил и привел его в город:Полон родитель всегда об Аскании милом заботы.Также велит он дары принести, что из гибнущей ТроиИм спасти удалось: от шитья золотого тяжелыйПлащ и шафранный покров с узором из листьев аканта, -650 В дар получила его спартанка Елена от Леды,Но, из Микен устремляясь в Пергам к беззаконному браку,Дивный убор увезла. И еще принести приказал онЖезл, что в прежние дни всегда Илиона носила,Старшая дочь Приама-царя, и с ним ожерелье655 Из жемчугов, и венец золотой, сверкавший камнями.Быстро двинулся в путь Ахат, к кораблям поспешая.Замысел новый меж тем питает в душе Киферея,Новый готовит обман: чтоб к Дидоне, плененной дарами,Вместо Юла пришел Купидон, изменивший обличье,660 Сердце безумьем зажег и разлил в крови ее пламя,Ибо Венеру страшит двоедушье тирийцев двуличных, Гнев Юноны гнетет всю ночь богиню тревогой.С речью такою она обратилась к крылатому сыну:"Сын мой, ты – моя мощь, лишь в тебе моя власть и величье,665 Сын, ты Юпитера стрел не боишься, сразивших Тифона,Я прибегаю с мольбой к твоей божественной силе!Знаешь ты: брат твой Эней, гонимый злобой Юноны,Долго по глади морской и по всем побережьям блуждает.Сам ты об этом скорбел со мною скорбью единой.670 Ныне Дидона его задержать стремится словамиЛьстивыми. Я же боюсь Юнонина гостеприимства:Чем обернется оно? Ужель она случай упустит?Вот и задумала я, упредив ее козни, царицеПламенем сердце зажечь, чтоб никто не мог из всевышних675 Чувства ее изменить, чтоб, как я, любила Энея.Выслушай замысел мой, как все это можно устроить:Царственный мальчик сейчас (о нем всех больше пекусь я),Вызванный милым отцом, собирается в город сидонский.Дар он несет, что спасен был из волн и пламени Трои.680 Мальчика я, усыпив, умчу на высоты КиферыИли укрою в своем идалийском священном приюте,Чтобы моих он козней не знал и не мог помешать им.Ты на одну только ночь свой облик изменишь обманно;Мальчик сам, ты прими привычный мальчика образ,685 Чтобы, лишь только тебя на колени посадит Дидона,Здесь же, на царском пиру, среди возлияний Лиэя ,Только обнимет тебя, поцелуй тебе сладкий подарит, -Тайное пламя вдохнуть в нее, отравив ее тайно".Матери милой словам повинуется бог, и снимает690 Крылья, и радостно в путь выступает Юла походкой.Внука Венера меж тем погружает в сладкую дремуИ на руках уносит его в Идалийские рощи, Где меж высоких дерев, овеваемый запахом сладким,Спит он в душистой тени прекрасных цветов майорана.695 Весело шел Купидон к тирийцам вслед за Ахатом,Царские нес им дары, повинуясь матери слову.Прибыли оба, когда на завешенном гордою тканьюЛоже своем золотом возлегла посредине царица.Рядом родитель Эней, троянские юноши рядом,700 Все за столом возлегли на пурпурных пышных покровах.Слуги воду для рук и корзины с дарами ЦерерыПодали; следом несут полотенца со стриженой шерстью.В доме рабынь пятьдесят чередою длинной носилиРазные яства гостям, благовонья курили пенатам,705 Сто рабынь и столько же слуг, им возрастом равных,Ставили блюда на стол, подавали емкие чаши.Много тирийцев в тот день веселый чертог посетило.Всем царица велит на ложа возлечь расписные,Все дивятся дарам Энея, дивятся на Юла,710 Речи притворной его и лицу цветущему бога,Смотрят на плащ, и покров с узором из листьев аканта.Пристальней всех остальных финикиянка бедная смотрит,Не наглядится никак, обреченная будущей муке:Сердце ее распалили дары и мальчик прекрасный.715 Он же, за шею обняв Энея, краткое времяПобыл с мнимым отцом, чтоб любовь его только насытить,После к царице пошел. А та глядит неотрывно,Льнет всей грудью к нему, и ласкает его, и не знает,Бедная, что у нее на коленях бог всемогущий.720 Он же, наказ не забыв, начинает память о мужеВ ней понемногу стирать, чтобы к новой любви обратилисьПраздная дума ее и любить отвыкшее сердце.Кончили все пировать; убирают столы челядинцы,Емкий приносят кратер, до краев наполняются кубки.725 Шум по чертогам течет, и возгласы в воздухе реют;Ярко лампады горят, с потолков золоченых свисая,Пламенем мрак одолев, покой озаряют обширный.Тут велела подать золотую чашу царица,Множеством ценных камней отягченную, – Бела наследье,730 Чистым вином налила, – и молчанье вокруг воцарилось."Ты даровал чужеземным гостям права, о Юпитер!Сделай же так, чтобы радость принес и тирийцам и тевкрамНынешний день. Пусть память о нем сохранят и потомки!О Юнона и Вакх, податель веселья, пребудьте735 С нами! Вы же наш пир благосклонно почтите, тирийцы!"Молвила так и, на стол пролив почетную влагу,Первой коснулась она губами чаши священной,Битию в руки ее отдала и пить пригласила.Пенную чашу сполна осушил он до дна золотого;740 Прочие гости – за ним. Золоченую взявши кифару,Тут Иопад заиграл, Атлантом великим обучен. Пел о блужданьях луны, о трудных подвигах солнца,Люди откуда взялись и животные, дождь и светила,Влажных созвездье Гиад , Арктур и двойные Трионы,745 Зимнее солнце спешит отчего в Океан окунуться,Летняя ночь отчего спуститься медлит на землю.Плеском ладоней его наградили тирийцы и тевкры.Так, возлежа меж гостей и ночь коротая в беседах,Долго впивала любовь несчастная Тира царица.750 Все о Приаме она и о Гекторе все расспросила,То пытала, в каких Мемнон явился доспехах,То каков был Ахилл, то о страшных конях Диомеда."Но расскажи нам, мой гость, по порядку о кознях данайцев,Бедах сограждан твоих и о ваших долгих скитаньях, -755 Молвит Энею она, – ибо вот уж лето седьмоеНосит всюду тебя по волнам морским и по суше".

«Энеида» составлена из двух больших частей (12 песен): первые шесть её песней повествуют о приключениях Энея на пути от Трои до Италии, а следующие шесть – о войнах троянских пришельцев с итальянскими племенами. Первая половина «Энеиды» как бы соответствует гомеровской «Одиссее», а вторая – «Илиаде».

Вергилий при жизни не успел целиком завершить её. Некоторые стихотворные строки остались неоконченными, события части эпизодов противоречат друг другу. Не желая публиковать «Энеиду» в необработанном виде, Вергилий перед смертью завещал сжечь её. Но император Август распорядился, чтобы этот прославлявший Рим и соперничавший с поэмами Гомера эпос был издан.

Вергилий «Энеида», песнь I – краткое содержание

Песнь I «Энеиды» рассказывает о преследовании Энея враждебной ему богиней Юноной (она соответствовала в греческой мифологииГере, ненавистнице Геракла) и о морской буре, которую по просьбе Юноны наслал на эскадру троянцев бог ветров Эол. Лишь с помощью владыки моря Нептуна от этого урагана спасаются семь кораблей Энея. Они приплывают в африканский Карфаген. Мать и покровительница Энея, богиня Венера, просит Юпитера помочь Энею добыть царство в Италии, и Юпитер соглашается на это. В Карфагене Энея ободряет сама Венера, явившаяся ему в виде охотницы. Бог Меркурий склоняет карфагенян гостеприимно принять Энея. Тот приходит к карфагенской царице Дидоне, которая даёт в честь гостя богатый пир. Слава о Дидоне идёт по всем окрестным странам. Ранее она жила в финикийском городе Тире и была дочерью его царя, Муттона. Умирая, Муттон завещал, чтобы Дидона и её брат Пигмалион совместно властвовали над Тиром. Но Пигмалион после смерти отца убил мужа Дидоны, а ей самой едва удалось бежать по морю на запад в сопровождении многих тирийских жителей.

Дидона приплыла в Северную Африку, во владения нумидийского царя Гиарба. На одном из холмов она увидела крепость. Дидона купила у Гиарба столько земли, сколько может объять воловья шкура. Заключив такой договор, Дидона разрезала шкуру на тонкие ремешки и опоясала ими весь холм с вышеупомянутой крепостью. Крепость она назвала Бирсой, что значит — шкура. Вокруг крепости вскоре возник славный Карфаген (по-финикийски – «Новый город»).

Вергилий «Энеида», песнь II – краткое содержание

В песни II Эней на пиру у Дидоны рассказывает о гибели Трои. Он живописует коварство греков, пошедших после долгой и изнурительной войны на знаменитую хитрость с деревянным конем. Спрятавшиеся внутри коня ахейские герои ночью вышли оттуда и напали на спящих троянцев. Эней излагает драматический эпизод, когда троянский жрец Лаокоон, убеждавший сограждан не вносить в город сделанного греками коня, был вместе с двумя сыновьями задушен огромными змеями, выползшими из моря.

В момент нападения вышедших из коня греков Энею явился во сне погибший Гектор, который сказал, что Трою уже не спасти и что тем троянцам, которые могут бежать, надо искать за морем новое прибежище. Во время ночного пожара Трои Эней геройски бился с врагами, на его глазах был убит старый царь Приам и взята греками в плен знаменитая пророчица Кассандра. Погибла и жена Энея, Креуса. Под конец богиня Венера убедила Энея прекратить безнадёжную схватку, чтобы спасти остаток троянского народа. Забрав городские пенаты, своего сына Аскания, взвалив на плечи старого отца Анхиза, Эней вместе с немногими троянцами скрылся из горящего города, спрятавшись на соседней горе Иде. За зиму ему и его спутникам вскоре удалось построить 50 кораблей.

Вергилий «Энеида», песнь III – краткое содержание

В песни III Эней продолжает рассказ о своих злоключениях. Отплыв от Трои, он вначале пристал к фракийскому берегу и хотел построить новый город там. Но когда Эней и его спутники стали рубить молодые деревца для украшения божественных алтарей, с их корней закапала кровь. Оказалось, что на этом месте была могила убитого фракийцами Полидора, сына троянского царя Приама. Об этом возвестил голос Полидора, раздавшийся из земли. Эней счёл это дурным предзнаменованием, и его эскадра, покинув Фракию, поплыла дальше к югу.

Вскоре троянцы прибыли на Делос — священный остров бога Аполлона. Оракул святилища Аполлона повелел Энею плыть в страну, которая была древней матерью всех троянцев, но имени этой страны не назвал. Троянские беженцы поначалу сочли ею остров Крит, откуда некогда переселился в Малую Азию их предок, Тевкр. Эней и его спутники добрались до Крита, высадились на его берегу и начали строить город Пергам. Но вдруг появился губительный мор, страшная жара спалила всю растительность. Явившиеся Энею боги возвестили, что троянцы ошиблись и что им надо оставить Крит и плыть в Италию: именно оттуда вышел родоначальник их народа, Дардан.

В Ионическом море флот Энея подвергся ужасной буре и с трудом пристал к одному из Строфадских островов. На нём паслись без пастухов стада быков и коз. Троянцы убили несколько животных и стали жарить их, но отовсюду вдруг слетелись ужасные гарпии — полудевы, полуптицы, издававшие невыносимое зловоние. Оказалось, что гарпии загнездились тут после того, как аргонавты прогнали их с острова Финея. Гарпии растерзали и изгадили всю приготовленную людьми Энея еду. Троянцы стали рубить их мечами. Гарпия Целена, усевшись на скалу, в озлоблении изрекла пророчество: перед основанием себе нового города спутникам Энея придётся терпеть такой голод, что они съедят даже собственные столы.

Беженцы поплыли дальше. Достигнув Эпира, они узнали, что там царствует сын их бывшего царя Приама, женившийся на Андромахе, вдове своего погибшего брата Гектора. Гелен несколько дней угощал у себя Энея и его товарищей. Обладая даром прорицателя, он сообщил, что предназначенная им новая родина находится на западном берегу Италии, у реки Тибр. Покинув Эпир, флот Энея пристал к восточному берегу Сицилии, где скитальцы увидели ослеплённого Одиссеем циклопа Полифема. Слепой гигант услышал, как троянцы отчаливают от берега, и стал издавать ужасный рёв. На него сбежалось множество других циклопов, однако флот Энея счастливо ускользнул от них. Эней не рискнул плыть через Сицилийский пролив, ибо по его сторонам жили ужасные Сцилла и Харибда, которых с трудом миновал Одиссей.Троянцы стали огибать Сицилию с юга. У западной оконечности острова умер отец Энея, Анхиз. Перед смертью он побуждал сына верить в предсказание о том, что троянским изгнанникам суждено основать город, который превзойдёт по могуществу прежнюю Трою.

Вергилий «Энеида», песнь IV – краткое содержание

Песнь IV «Энеиды» посвящена прославленному мифологическому сюжету – роману Дидоны и Энея. Царица Дидона, восхищенная подвигами Энея, желает выйти за него замуж. Во время совместной охоты Дидона и Эней, укрывшись от грозы в горной пещере, соединяются там под сверкание молний.

Но Энею предречено небожителями великое будущее в Италии, и он не может остаться у Дидоны. Сам бог Юпитер посылает Энею во сне Меркурия, чтобы побудить его плыть из Африки на Апеннины. Попытки Дидоны удержать любимого в Африке остаются тщетными. Когда флот Энея отплывает от берегов Африки, Дидона, проклиная бросившего её героя и предвещая будущие войны Рима с Карфагеном, бросается в пылающий костер и пронзает себя мечом, подаренным Энеем.

Вергилий «Энеида», песнь V – краткое содержание

В песни V Эней вновь прибывает в Сицилию, где устраивает игры в честь своего умершего отца, Анхиза. Богиня Юнона, не оставляя своей враждебности к Энею, внушает его спутницам-троянкам мысль поджечь их собственный флот. Но Юпитер помогает потушить этот пожар. Основав в Сицилии город Сегесту, Эней отплывает в Италию.

Вергилий «Энеида», песнь VI – краткое содержание

В песни VI Вергилий повествует о прибытии Энея в Италию. В храме Аполлона в Кумах он получает от пророчицы-сивиллы совет сойти в подземный мир: умерший Анхиз должен там дать своему сыну важное пророчество. Эней спускается в подземный мир, видит обитающих там ужасных чудовищ, отвратительного перевозчика Харона, усыпляет трехглавого пса Цербера и встречается со множеством теней умерших героев. Миновав дворец Плутона, Эней и сопровождающая его Сивилла попадают в Элизий – место, где блаженствуют после смерти праведники. Там Эней видит Анхиза, который показывает всех его будущих славных потомков и даёт советы о том, как действовать в грядущих войнах с итальянскими племенами. Выслушав мёртвого отца, Эней покидает подземный мир.

Вторая часть «Энеиды» изображает войны Энея в Италии ради основания будущего римского государства

Вергилий «Энеида», песнь VII – краткое содержание

В песни VII Эней высаживается в устье реки Тибра, в области Лациум. Изголодавшиеся в долгом плавании троянцы, сойдя на сушу, утоляют голод нарванными в лесу плодами. За неимением столов, они кладут плоды на сухие хлебные лепёшки, которые затем тоже съедают. Эней и Асканий замечают, что этим исполнилось предсказание, данное троянцам гарпией: они съели собственные столы и, значит, достигли наконец той страны, которой суждено стать их новой родиной. Правильность их догадки подтверждают три удара грома — знамение, посланное богом Юпитером. Эней приказывает своим спутникам устроить у моря крепкий стан.

Лациумом правит старый царь Латин. Руки его дочери Лавинии добиваются все окрестные владетели, особенно вождь соседнего племени рутулов, Турн. Но Латин получает от бога Фавна совет выдать дочь за героя, который придёт из далёкой страны: потомкам Лавинии и этого героя предначертано судьбой владычество над всем миром. Узнав о прибытии троянцев, Латин понимает, что Эней и есть угодный богам жених его дочери. Старый царь устраивает помолвку Лавинии с Энеем и даёт троянским беженцам землю для поселения.

Но враждебная Энею Юнона насылает ярость на прежнего жениха Лавинии, рутула Турна, и на её мать Амату (тётку Турна). Сын Энея, Асканий, во время охоты убивает дорогого латинам ручного оленя. Латинская молодёжь вступает из-за этого в стычку с Асканием и троянцами. Амата начинает возбуждать народ против пришлых чужеземцев. Царь Латин не может успокоить возбуждённых подданных. На помощь к врагам троянцев и Энея приходит Турн и его друг — изгнанный из своей земли этрусский царь Мезенций. К ним примыкают еще 14 италийских племен.

Вергилий «Энеида», песнь VIII – краткое содержание

Энея сильно заботит многочисленность выступивших против троянцев врагов. В VIII песни «Энеиды» бог реки Тибра, Тиберин, советует ему заключить союз с неприятелем Турна и Мезенция — царём Эвандром. Этот выходец из греческой области Аркадии владеет поселением на Палатине, одном из семи холмов будущего Рима. Эней вступает в союз с Эвандром и его сыном Паллантом, а потом — по их наущению — и с прогнавшими от себя Мезенция этрусками. По просьбе богини Венеры её супруг, бог-кузнец Вулкан, изготавливает для Энея блестящее вооружение и щит с изображением картин будущей истории Рима.

Вергилий «Энеида», песнь IX – краткое содержание

В песни IX Вергилий описывает войну троянцев с итальянскими врагами. Узнав об отсутствии Энея, Турн нападает на троянский лагерь. Спутники Энея отбивают атаку. Турн делает попытку сжечь стоящие за стенами лагеря троянские корабли. Но когда он приближается к судам с факелом, Юпитер превращает корабли в морских нимф. Они срываются с канатов, погружаются в море, потом выныривают и быстро уносятся прочь.

Не в силах взять троянский лагерь, Турн и рутулы окружают его. Ночью два троянских героя, Нис и Эвриал, решают сходит на разведку в стан врага (своеобразное переложение рассказа Гомера о ночном походе в троянский лагерь Диомеда и Одиссея). Нис и Эвриал избивают немало сонных рутулов, но во время обратного пути утром натыкаются на сильный неприятельский отряд. Враги окружают Эвриала. Нис не бросает друга в беде, и оба они отважно погибают, сражаясь с врагами.

Взбешённый Турн в тот же день устраивает яростное нападение на стан спутников Энея. После жестокого боя Турн лично врывается в лагерь противника, убивает множество троянцев и возвращается к своим, переплыв Тибр с окровавленным оружием в руках.

Вергилий «Энеида», песнь X – краткое содержание

В X песни «Энеиды» Вергилий изображает возвращение Энея с многочисленным этрусским войском. Происходит новый жаркий бой, в котором Турн убивает сына Эвандра, Палланта. Эней переламывает ход битвы смелой атакой, его сын Асканий поддерживает отца вылазкой из стана. Во время сражения Эней едва не убивает Турна — того спасает лишь помощь богини Юноны. Зато от руки Энея гибнут изгнанный этрусский царь Мезенций и его сын, Клавз.

Вергилий «Энеида», песнь XI – краткое содержание

XI песнь «Энеиды» рассказывает о том, как после погребения убитых Эней двинул свои войска на врага двумя отрядами. Сам он с пехотой пошёл со стороны гор, пехоту послал по равнине. Турн устроил засаду на пути пешего отряда Энея, а против вражеской конницы выслал свою союзницу Камиллу, знаменитую воительницу-амазонку из племени вольсков. Камилла, обрисованная Вергилием с большой художественной живостью, храбро сражалась с противником, но пала в бою от копья героя Аррунса. Бывшие с ней воины обратились в бегство. Узнав об этом, Турн поспешил им на помощь, бросив засаду, подготовленную им Энею. Эней во главе своей пехоты беспрепятственно миновал опасное ущелье. С наступлением ночи обе армии укрепились в окопах.

Вергилий «Энеида», песнь XII – краткое содержание

Песнь XII Вергилий посвящает кульминационному эпизоду «Энеиды» – единоборству Энея и Турна. Турн принял предложение Энея решить исход борьбы поединком. Было договорено, что если в нём победит Турн, то троянцы поселятся в области Эвандра и больше никогда не будут претендовать на земли латинов. Если же верх возьмёт Эней, то Лавиния выйдет за него замуж, а троянцы с латинами образуют одно общее государство. Его царём останется старый Латин, но женившийся на его дочери Эней станет престолонаследником.

По поискам богини Юноны враги Энея нарушили этот договор и внезапно напали на троянцев. Во время этого неожиданного нападения сам Эней был тяжело ранен стрелой, но мать героя, богиня Венера, чудесным образом исцелила его. После долгих и тщетый поисков Турна на поле боя Эней направил свои войска к вражескому городу Лавренту, собираясь разрушить его до основания в отместку за нарушение врагами договора. Среди жителей Лаврента началась страшная паника. Царица Амата, считая себя виновницей несчастной войны и думая, что её племянник Турн погиб, повесилась на собственной пурпурной мантии. Турн поспешил на выручку Лаврента, и теперь уже ничто не могло предотвратить его единоборство с Энеем.

Вергилий даёт в «Энеиде» долгое, подробное и величавое описание этого поединка. Метнув друг в друга копья, Эней и Турн стали биться мечами. Меч Турна разлетелся от удара по чудесной броне, выкованной для Энея Вулканом, а копьё Энея, так глубоко вошло в маслину, что сам герой не мог вытащить его оттуда, пока ему вновь не помогла его мать, Венера. Турн хотел метнуть в Энея тяжёлый камень, но не осилил поднять его. Эней же новым броском копья пробил щит и панцырь Турна и тяжело ранил его в бедро. Упав на колени, Турн просил пощады. Эней уже хотел дать ему её, но в последний момент взгляд его упал плечо Турна, где висела перевязь убитого Палланта. Загоревшись гневом от воспоминания о смерти друга, Эней вонзил меч в грудь противника.

В продолжении неоконченной Вергилием «Энеиды» должны были изображаться примирение и объединение латинян с троянцами; женитьба Энея на дочери царя Латина, Лавинии и рождение у них сына Юла, основателя рода Юлиев, который через века дал основателей римской монархии – Юлия Цезаря и Октавиана Августа (другая версия мифов отождествляла Юла с прежним сыном Энея, Асканием). После победы над Турном Эней основал на Тибре город, назвав его в честь новой супруги Лавинией. 30 лет спустя сын Энея Асканий основал ещё более знаменитый город Альба-Лонгу. Ещё через двести лет потомки Энея и Юла-Аскания – братья Ромул и Рем заложили и выстроили великий Рим

"Энеида" Вергилия и ее отношение к гомеровской традиции

Двенадцать песен "Энеиды" четко распадаются на две части: первые шесть песен повествуют о мучительных скитаниях Энея в поисках новой родины на пути из поверженной Трои в Италию, поэтому их порой называют "латинской Одиссеей", вторые шесть посвящены войнам на италийской земле, и потому их сравнивают с "Илиадой".Можно привести много примеров и прямых подражаний Гомеру, начиная от отдельных строчек и сравнений, до целых эпизодов - поединки, разведки, погребальные игры, рассказ Энея о падении Трои и своих злоключениях на пиру у Дидоны, нисхождение в Аид, описание щита Энея, "каталог" племен. Но главное, что Вергилий создает эпос новый. Здесь царят новые идеи, иная философия, другое отношение к действительности, новый подход к эпическому творчеству, когда автор даже не пытается раствориться в повествовании и не только не скрывает своих пристрастий как это делал Гомер, но открыто тенденциозен. У Гомера были предтечи, но не было лит. предшественников, а Вергилий уже с детства изучал гомеровские гекзаметры, киклических и эллинистических поэтов, философов и ораторов.Гомер и Вергилий заставляли своих героев жить высокими страстями, быт отступал на задний план. Четыре стихии объединились в "Энеиде" - мифология и история, поэзия и политика,чтобы показать необходимость возникновения могучей Римской империи и прославить свое время как возвращение "Золотого века".

Черты монументальности у того и другого. Однако у Вергилия монументальность доведена до изображения мировой римской державы.

У Гомера Одиссей спускается в Аид, чтобы узнать свою судьбу, у Гомера - Эней хочет узнать судьбу тысячелетнего Рима. Вергилий везде хочет изобразить нечто чудесное и необычное. Если Гомер все сверхъестественное хочет сделать вполне естественным, обыкновенным, то у Верг. наоборот. У Гомера Афина Паллада хочет скрыть от феаков Одиссея и окутывает его густым облаком, это происходит вечером. У Вергилия Эней и Ахат окутываются облаком среди бела дня. Когда люди изображаются у Вергилия вне всякой мифологии, они отличаются повышенной страстностью, часто доходящей до колебаний и неуверенности. Множество эпиллиев у Вергилия. Почти каждая песнь законченный эпиллий. Лирика проявляется в плачах Евандра и матери Евриала. Острый драматизм, который иногда достигает трагедии.

Героическая поэма Вергилия «Энеида». Художественное своеобразие и идейная направленность

Вергилию дали время для работы – 12 лет, но так и не завершил. Завещал эту поэму сжечь своему другу. Об Августе ни слова – но тот не стал ее уничтожать. Одобрил политические тенденции, что римляне – это избранный народ, которому предназначено править миром.

Состоит из 12 книг. Вергилий делит на две части.

Первая часть – бегство Энея из горящей Трои и прибытие в Карфаген – 5 книг.

Вторая часть – повествование о войнах в Италии. Посередине шестой книги – рассказ о спуске Энея в царство мертвых. Эней спускается узнать, куда он плывет и о будущей судьбе Рима. «Страдал ты на море - будешь страдать и на суше, - говорит Энею Сивилла, - ждет тебя новая война, новый Ахилл и новый брак - с чужеземкой; ты же, беде вопреки, не сдавайся и шествуй смелее!»

Приплывают - устье Тибра, область Лаций. Путники ужинают, выложив овощи на плоские лепешки. Съели овощи, съели лепешки. «Вот и столов не осталось!» - шутит Юл, сын Энея. «Мы у цели! - восклицает Эней. - Сбылось пророчество: «будете грызть собственные столы». Мы не знали, куда плывем, - теперь знаем, куда приплыли».

Но богиня Юнона в ярости - враг ее, троянец, одержал верх над ее силой и вот-вот воздвигнет новую Трою: «Будь же война, будь общая кровь меж тестем и зятем!». В Лации есть храм; когда мир - двери его заперты, когда война - раскрыты; толчком собственной руки распахивает Юнона железные двери войны. …

Мать Энея, Венера, сходит в кузницу своего мужа Вулкана (Гефест), чтобы тот сковал ее сыну доспехи, как когда-то Ахиллу. На щите Ахилла был изображен весь мир, на щите Энея - весь Рим: волчица с Ромулом и Ремом, похищение сабинянок, победа над галлами, преступный Катилина, доблестный Катон и, наконец, торжество Августа над Антонием и Клеопатрой. …

После первого дня борьбы - Поставлены алтари, принесены жертвы, произнесены клятвы, два строя войск стоят по две стороны поля. И опять, как в «Илиаде», вдруг перемирие обрывается. В небе является знамение: орел налетает на лебединую стаю, выхватывает добычу, но стая обрушивается на орла, заставляет его бросить лебедя и обращает в бегство. «Это - наша победа над пришельцем!» - кричит латинский гадатель и мечет свое копье в троянский строй. Войска бросаются друг на друга, начинается общая схватка.

Эней и Турн нашли друг друга: «сшиблись, щит со щитом, и эфир наполняется громом». Юпитер стоит в небе и держит весы со жребиями героев». Турн ранен, просить его не убивать, но Эней видит на нём пояс убитого друга и не щадит Турна. (Поединок Энея и Турна = Ахилла и Гектора)

Вергилий как бы объединил «Илиаду» и «Одиссею» в обратном порядке. Вергилий не скрывает, что в качестве примера использовал Гомера.

Энею предназначено основать римское государство, которому будет принадлежать мир. Поэма направлена в будущее. Еще одна сверхзадача, связанная с героем. О судьбе Энея, о судьбе Рима – судьба это главная сила, управляющая всем. Герои Гомера не были слепыми игрушками, а здесь полное подчинение року, отрицание личности. Устремлена к будущему, поэтому в ней много глаголов. Отбор деталей.

На идейное содержание оказали влияние стоики. Страдания оправдываются целью, гармония. Причина людских страданий в том, что люди не всегда разумны. Боги нужны, чтобы показать иерархию знания и соподчинения. Только боги знают истину. Внешне поэма напоминает Гомера. Но мир греков нам знаком, а у Вергилия мир раздвигается до необыкновенных пределов. Расширяется представление о времени. Героя интересует будущее потомков. Поэма не закончена. Уже многим современникам Августа казалось, что надежды не оправдались. Вергилий оставляет героя на распутье, убийство Турна.

Особенности:

Посвящена и прошлому, и настоящему

В отличие от «И» и «О» - Гомер не знает, что будет дальше, это его не интересует. В. знает, что будет дальше (3 Пунические воины, уничтожен Карфаген).

Драматизм, а у Г. – спокойно-повествовательный тон

Соотносит мифологическое прошлое и современность

Судьба, рок – главная сила, управляющая событиями. Боги – возвышенные и мудрые, главное не они, а рок.

Эней – как идеальный римлянин, но есть трагизм человека, который должен подчиниться року.

И Эней и Дидона показаны в развитии

Каждый эпизод – эпилии.

«Энеида» - незаконченный патриотический эпос Вергилия, состоит из 12 книг, написанных между 29-19 гг. После смерти Вергилия «Энеида» была издана его друзьями Варием и Плотием без всяких изменений, но с некоторыми сокращениями. По всей вероятности, «Энеида» была рассчитана, подобно «Илиаде», на 24 песни; 12-я заканчивается лишь победой над Турном, между тем как поэт хотел рассказать самое поселение героя в Лациуме и его смерть. Сюжет эпопеи - Эней, основывающий новый Илион в Риме и делающийся родоначальником gens Julia, из которой произошёл Август.

Самое исполнение сюжета страдает общим недостатком произведений Вергилия - отсутствием оригинального творчества и сильных характеров. Особенно неудачен герой, «благочестивый Эней» (pius Aeneas), лишённый всякой инициативы, управляемый судьбой и решениями богов, которые покровительствуют ему как основателю знатного рода и исполнителю божественной миссии - перенесения Лар на новую родину. Кроме того, на «Энеиде» лежит отпечаток искусственности; в противоположность Гомеровскому эпосу, вышедшему из народа, «Энеида» создана в уме поэта, без связей с народной жизнью и верованиями; греческие элементы перепутаны с италийскими, мифические сказания - с историей, и читатель постоянно чувствует, что мифический мир служит лишь поэтическим выражением национальной идеи. Зато Вергилий употребил всю силу своего стиха на отделку психологических и чисто поэтических эпизодов, которые и составляют бессмертную славу эпопеи. Вергилий неподражаем в описаниях нежных оттенков чувств. Стоит только вспомнить патетическое, несмотря на свою простоту, описание дружбы Низуса и Эриала, любовь и страдания Дидоны, встречу Энея с Дидоной в аду, чтобы простить поэту его неудачную попытку возвеличить славу Августа на счет преданий старины. Из 12 песней «Энеиды» шестая, где описывается сошествие Энея в ад, чтобы повидаться с отцом (Анхизом), считается самой замечательной по философской глубине и патриотическому чувству. В ней поэт излагает пифагорейское и платоническое учение о «душе мироздания» и вспоминает всех великих людей Рима. Внешняя постройка этой песни взята из XI п. «Одиссеи». В остальных песнях заимствования из Гомера тоже весьма многочисленны.

В построении «Энеиды» подчеркнуто стремление создать римскую параллель поэмам Гомера. Большинство мотивов «Энеиды» Вергилий нашёл уже в прежних обработках сказания об Энее, но выбор и расположение их принадлежат самому Вергилию и подчинены его поэтическому заданию. Не только в общем построении, но и в целом ряде сюжетных деталей и в стилистической обработке (сравнения, метафоры, эпитеты и т. п.) обнаруживается желание Вергилия «соперничать» с Гомером.

Тем резче выявляются глубокие различия. «Эпическое спокойствие», любовное вырисовывание деталей чужды Вергилию. «Энеида» представляет цепь повествований, полных драматического движения, строго концентрированных, патетически напряженных; звенья этой цепи соединены искусными переходами и общей целеустремленностью, создающей единство поэмы.

Её движущая сила - воля судьбы, которая ведёт Энея к основанию нового царства в латинской земле, а потомков Энея к власти над миром. «Энеида» полна оракулами, вещими снами, чудесами и знамениями, руководящими каждым действием Энея и предвозвещающими грядущее величие римского народа и подвиги его деятелей вплоть до самого Августа.

В изображении богов и героев Вергилий тщательно избегает грубого и комического, которое так часто имеет место у Гомера, и стремится к «благородным» аффектам.

Правда, герои Вергилия атомистичны, они живут вне среды и являются марионетками в руках судьбы, но таково было жизнеощущение распылённого общества эллинистических монархий и Римской империи. Главный герой Вергилия, «благочестивый» Эней воплощает идеал стоицизма, ставшего почти официальной идеологией. «Энеида» была закончена лишь вчерне. Но и в этом «черновом» виде «Энеида» отличается высоким совершенством стиха, углубляя реформу, начатую в «Буколиках».

Книга первая

Большой флот во главе с Энеем направляется к берегам Италии. Богиня Юнона преследует Энея, насылает на его корабле бурю. Произошел страшный шторм, покрутил и разрушил некоторые корабли, но тут Нептун заметил, что море волнуется, и решил выяснить, что случилось. Подняв голову над водой, он увидел, что натворила хитрая и коварная Юнона.

От Энею флота осталось лишь семь кораблей. Они остановились у Ливийской страны, и Эней вышел на скалу посмотреть вокруг. Увидел он оленей и убил семерых из них, и начался пир. Богиня Венера, мать Энея, смущенная теми событиями, которые произошли с ее сыном, со слезами обращается к Юпитеру, прося помочь троянцам. Юпитер посылает «сына Майи», вестника богов Меркурия, чтобы он открыл для троянцев карфагенские земли, где бы их гостеприимно встретила Дидона. Венера появляется сыну и рассказывает о славном городе Карфаген и его царицу Дидону.

Прибыв в Карфаген, Эней осмотрел город и храм, который Дидона построила в честь богини Юноны. В храме состоялось первая встреча и знакомство Энея с Дидоной. Она гостеприимно приняла троянцев. Венера, задумав прикохаты Дидону к Энея, подговаривает своего сына Купидона принять вид Аскания, чтобы пустить в Дидону свою стрелу. Торжественно приветствуя Дидону, переодетый Купидон делает свое дело, а веселый пир продолжается речами в честь Энея.

Книга вторая

Эней начинает рассказ о разрушении Трои. Рассказывает, как троянцы вводят в город пагубное «подарок девы Минервы» — построенного греками большого деревянного коня. Жрец Лаокоон начал предостерегать троянцев, за что он и двое его сыновей были задушены змеями; лошадь вводят в город. Спрятанные в нем греки ночью выходят из чрева деревянного коня и, убив охрану, открывают ворота города, впуская войско, овладевают городом. Во сне Энею появляется тень Гектора:

грязная борода обгорела,

слиплись волосы в крови, и ранами весь он покрыт.

Он предупреждает Энея, что враги уже завладели Троей, и советует Энею с войском бежать и построить новые «стены, проехав море». Эней призывает товарищей идти в последний бой. Товарищи Энея падают среди пылающего города за пленную греками Кассандру, дочь Приама, которую за косы вытащили из святого храма Минервы. Направляясь к Приамового дворца, Эней видит, что там тоже идет жестокая драка; Пирр

дрожащего старца под алтарь

Тянет, и скользит то в лужах сыновней крови.

Руку он левую в волосы вмотавшы, свой меч вытаскивает

Правой, в сторону втыкает Приама по рукоятку.

Увидев это и вспомнив о своем старом отце, Эней в гневе хотел убить Тиндарееву дочь, сидевшая на пороге храма Весты, и вдруг видит свою мать. Венера уговаривает сына бежать из Трои. Эней забирает сына Анхис и жену Креус, выносит из горящего Трои своего старого отца.

Книга третья

Эней продолжает свой рассказ, что увидел он,

когда Илион надменный

Упал, когда дымом курилась свергнута Троя Нептунська,

покинул родной город и пустился на море. Путешествуя, он пристает к берегам Фракии, высаживается там и, построив стены, основывает город Эннеад. Плывя дальше, Эней останавливается на острове Делосе, но оракул побуждает его плыть дальше на остров Крит, а затем в Италию.

Как корабли оказались в открытым море и на земле уже

Больше нигде не было видно, только небо и море,

Над головою мрачные появились тучи,

Бурю и темень несли они и волны в тьмы заиграли.

Буря заносит троянцев на Строфадськи острова, где они встречаются с гарпия и учиняют с ними бой.

Жрец Хелен предвещает Энею и его спутникам события дальнейшего плавания, одаривает их.

Книга четвертая

Дидона в слезах признается своей сестре Анне в любви к Энея; та же, поддерживая сестру, подает ей надежду на брак с ним.

Вот с собой Энея она везде по городу водит,

Город все и сидонськи богатства показывает, хочет

то объяснить, и рвет на полуслове. А день стемнеет —

Опять те же пиры производит и слушать стремится

Опять, безумная, о горе троянском; слова его пристально

Из уст выпивает.

Увидев это, Юнона обрадовалась и решила, что это может отвлечь Энея от Италии, для этого она договаривается с Венерой относительно бракосочетания Энея с Дидоной. Было совершено охоты, потом случилась буря, от которой Эней и Дидона спрятались в пещере, где и состоялся их «брак», — все случилось именно так, как спланировали богини.

Сейчас пошла по ливийских городах молва …

… распространяли повсюду, приехавший Эней с троянского рода

И выйти за него пожелала прекрасная Дидона.

Хотя с любви лишается бедняга, и божьим приказам

Все же подчиняясь, он спешит к флоту.

Дидона делает последнюю неудачную попытку задержать Энея. Чувствуя свое бессилие, она умоляет смерти и, уже предчувствуя ее, готовится умереть. Эней с товарищами оставляют Карфаген. Увидев, что их флот отплывает, Дидона проклинает Энея и в отчаянии умирает.

Книга пяти

Начинается буря, пригнанной флот Энея в Сицилию.

Юнона, послав к троянского флота с неба Ирида, увидела, как круг брошенных мужчинами кораблей плачут женщины после смерти Анхис;

Города все просят, надоело уже беды морские им терпеть.

Переодевшись одной из троянских женщин, Юнона подстрекает их поджечь флот троянцев, думая, что это остановит Энея на его пути. Эвмел доносит Энею известие о том, что его флот горит. Тот, подняв руку, просит Юпитера помочь. В ответ начинается дождь.

Суда от бедствия спасены, только четыре пропало.

увлечен навть, Эней, размышляя, видит образ отца Анхис, что тоже советует ему ехать отсюда. Он просит Энея встретиться с ним в подземное царство.

Эней основывает город Сегесте и отплывает. Под попечительством Нептуна он благополучно плывет в Италию.

книги шестой

Прибыв в Италию, Эней высаживается около города Кум. Он идет к жрицы Сивиллы, которая в храме Аполлона предвещает его судьбу:

Наконец, после долгих приключениях,

Что на морях их получили, — и на суше ждут еще более тяжелые, —

войдут дарданци в царство лавинське, ты этим не беспокойся.

Но они скажут: «Хотя бы не входили». Вижу я войны,

Войны ужасны, и Тибр я вон вижу, что совершится кровью.

Будет ведь там Симоент, будет Ксанти, будет лагерь дорийский,

И родился уже в Лацио дрзьгий Ахилл от богини …

… Путь первый спасения,

Что и думал про нее, откроется с греческого города.

Эней просит Сивилла о свидании в подземном царстве с тенью своего отца Анхис. Сивилла показывает ему дорогу туда; но сначала нужно похоронить тело, являющееся непогребенным. Эней, вернувшись, увидел, что на сухом берегу действительно лежит тело Мизена. Он утаил, только тогда приобретает «золотой ветви», как ему приказала Сивилла. По принесении жертвы Прозерпины Эней с Сивиллой спускаются в подземное царство. Там они видят тени умерших у реки Ахеронта:

Вир здесь бездонный болотом клокочет и кишеть мутью,

Грязь всю отсюда и песок, и ил в Коцит выбрасывает.

Вод и рек этих неизменно Харон стережет перевозчик.

Встречаются они и с Цербером, и с другими чудовищами, обитающими в царстве Плутона и Прозерпины. Встречают главного судью царства мертвых Миноса, и много теней, каждая из них наказывается за свой грех. Наконец доходят они и до Елисии, страны вечного блаженства, где Эней встречает своего отца Анхис. Тот преподает сыну свое учение об очищении и переселении душ и показывает ему историю основания Рима и всех потомков — знаменитых римлян, начиная с Ромула, основателя Рима, и кончая Марцеллом, племянником и зятем Августа. Предупреждает он сына и о будущих препятствия, о войнах и драки, но обещает победу и славу.

Так там поучает Анхис своего сына, а с ним и Сивилла

И через ворота из слоновой кости на свет выпускает.

Тот возвращает к судам и друзей своих там находит.

Книга седьмая

Удачно обойдя коварные берега Цирцеи, корабли Энея достигают устья реки Тибра. Эней плывет по ней до Лаврентийского царя Латина и отправляет к нему послов:

только первым лучом посмотрел на землю рассвет,

Все разошлись, чтобы развод о городе, и население,

И берега и границы.

Осмотрев местность, послы пришли в храм:

Вот в таком-то храме богов царь Латин, на престоле

Родительские сев, Тевкра к себе в храм призывает.

Они предложили мир от имени Энея и попросили разрешения построить новый город в его стране. Латин благосклонно принимает послов и, повинуясь приказу богов, соглашается сделать Энея своим зятем. Узнав об этом, Юнона, желая расстроить это согласие, вызывает Эринии Аллекто, которая подстрекает против Энея сначала Амати, мать Лавинии, подбросив ей синюю змею под сердце, а затем и рутульского царя Турна прямо у него на свадьбе в царском дворце. Довольная, Аллекто возвращается к Юноны и докладывает о сделанном. На устроенном троянцами охоте возникает спор, Амата и Турн вызывают латинян на войну с троянцами. Многочисленные племена со всех частей Италии спешат соединиться и выступить против троянских войск.

Книга восьмая

Турн, вывесив военные флаги, поднимает на войну весь Лаций, спешно принимает присягу, и посылает к Диомеда в Аргирипу венул, чтобы просить помощи. К печального Энея во сне приходит бог реки Тибра Тиберина, что рассказывает ему о городе Альбу, которое построит Асканий, и побуждает Энея взять аркадского царя Евандра, основавший на Палатинском холме город Паллант, союзником в войне. Проснувшись, Эней принес в жертву белое поросенок, как велел ему Тиберина, и отправил к Евандра два судна с флота. Евандр, что тогда царствовал еще в убогой стране, дружески принимает Энея и обещает ему помощь. Он гостеприимно приглашает Энея и его спутников принять участие в праздновании в честь Геркулеса, знакомит его с окрестностями.

Венера просит своего мужа Вулкана выковать оружие для его сына, тот соглашается:

В огромной пещере железо ковали Циклопы:

Бронт, и Стероп, и голый Пиракмон.

Проснувшись на следующее утро, Евандр спешит к Энея, чтобы предложить ему возглавить этрусков, только прогнали своего царя Мезенция, и дает ему четыреста всадников под предводительством своего сына Палланта. Эней соглашается. Подав сыну знак, Венера показывает, как куется для него оружие на небе.

Книга девятая

Пока Эней находился в Евандра, Юнона подсылает к Турна Ириду, которая подстрекает его напасть на лагерь Энея, возглавляемый юным Асканием, и пытается сжечь троянские корабли, но это ей не удается, так как корабли были построены из стволов сосен, росшие в священной роще, где приносят жертвы, — Юпитер, по просьбе Кибелы, обращает их в морских нимф:

… Сколько там судов,

Медью покрытых, стояло на берегу, столько девичьих

фигуры вышли из воды и выплыло в море спокойное.

Но Турн не успокоился, а еще более рассвирепел. Он облегает новую Трою. Троянское войско мужественно стоял на стенах под предлогом Мнестея и Сереста.

Говорят, что в битве тогда впервые Асканий стрелой

Быстрой бросил, так до сих пор только пугливые зверьки

Привык беспокоит, попал Нумана, что Ремулом звался

И мощью руки был прославленный везде, — того, что недавно

Турна младшую сестру взял в жену, — и протянул неживого.

Увидев это, Аполлон спустился на землю, похвалил Аскания за подвиг, но приказал в войну больше не вмешиваться. Пандар с Бити, стоявшие на страже у городских ворот, открывают ее и, заманив врагов, многих из них убивают. Турн спешит на помощь и отгоняет троянцев, но впоследствии под их натиском отступает в Тибр, переплывает его и возвращается к своим.

Книга десятая

На всемогущим Олимпе открылись между тем покои,

И отец богов и людей туда совет созывает в дом.

На совете Юпитер тщетно пытается помирить Юнону с Венерой и поэтому решает так:

«Судьба у кого сегодня которая и какие ожидания;

И то будет рутул или троянец — одинаковое будет ».

На этом совещание закончилось.

В это время рутулы уже совершают наступление на ворота. Эней, войдя от Евандра к этрусского лагеря, берет в союзники этрусского военачальника Тархона, взял Палланта, возвращается на тридцати кораблях с многочисленными войсками союзников. Прибыв к берегу, Енеив флот встретил ожесточенное сопротивление, оказанное Турном. Завязался страшный бой. Асканий делает вылазку и соединяется с войсками своего отца.

Боги на Олимпе, не вмешиваясь, наблюдают за этой кровавой дракой. Наконец Эней убивает Мезенция, и для его сына ЛАВС «парки прядут уже нить последнюю». Победа остается за троянцами.

Книга одиннадцатая

Эней, похоронив погибших друзей, сооружает трофей в память победы над Мезенцием.

И прежде всего в скорбное Евандрове город поделим

Тело Палланта того, что доблести полного сейчас

Черная забрала час и в могиле унылой поселила.

Увидев бездушное тело Палланта, Эней не мог сдержать слез, ибо напомнил ему, что и у него есть сын. ГИалланта пышно проводили в последний путь.

Тем временем приходят послы Латина «с оливковым ветвями». Они умоляют Энея дать им время, чтобы спрятать погибших на поле боя.

А добрый на это разрешение

Согласился с радостью, потому просят о вещах важны …

Но уже к Евандра дошла весть о гибели сына.

Обе стороны разожгли костер и хоронили убитых протяжении двенадцати дней, за которые ни одна из сторон не нарушила мира.

Но наступает ночь, и обе стороны укрепляют свои лагеря.

Книга двенадцатая

Увидев, что кровавый бой сломал боевой дух латинян, Туры еще больше разозлился и решился на поединок с Энеем, несмотря на уговоры Латина и слезы Амати. Эней согласился на этот поединок. Турн приказал привести себе лучшего коня, одежду на себя лучшую старинное оружие;

Но одновременно и грозный Эней, в Венерений оружия,

Запал к бою в себе нагнетает и накаляет гнев свой,

Рад, что может таким договором войну закончить.

Условия боя с обеих сторон подтверждаются клятвами.

Между тем Юнона подговаривает Турнов сестру Ютурны, чтобы та разожгла боевой дух в рутулив, и они начали вместо поединка общую битву. Начинается суматоха, в которой у самого Энея ранены руку.

Случай простой, или бог который, может. Непамять закрыла

Славу большую той происшествия, и никто не хвалился

Затем, что он причинил Энею рану.

Увидев, что Энея ранены, Турн обрадовался и пошел в наступление на троянцев. Энею рану Венера исцеляет, промыв ее лекарственным зельем. Силы возвращаются к Энея, и он снова идет в бой, где долго ищет встречи с Турном.

Царица Амата, увидев, что враг уже занимает стены, а Турна нигде нет, решила, что его уже убили, и кончает жизнь самоубийством. Увидев это, Латин и сам уже неистовствует, сожалея, что не сделал Энея своим зятем добровольно.

Эней наконец находит Турна и выходит с ним на поединок. Юпитер приказывает Юноне не вмешиваться в события, так как Энею суждено быть царем, это его судьба, и никто ему не помешает. Поэтому Ютурна, не испытывая приказов Юноны, отступает от брата, и Эней после длительного боя убивает своего главного врага.

Каждой книги (главы, песни) можно причитать в этой статье.

Вергилий "Энеида" краткое содержание

1 Книга «Энеида» сокращенно

Большой флот во главе с Энеем направляется к берегам Италии. Богиня Юнона преследует Энея, насылает на его корабле бурю. Произошел страшный шторм, покрутил и разрушил некоторые корабли, но здесь Нептун заметил, что море волнуется, и решил выяснить, что случилось. Подняв голову над водой, он увидел, что натворила хитрая и коварная Юнона.

От Энея флота осталось только семь кораблей. Они остановились у Ливийской страны, и Эней вышел на скалу посмотреть вокруг. Увидел он оленей и убил семь из них, и начался пир. Богиня Венера, мать Энея, смущенная теми событиями, которые произошли с ее сыном, со слезами обращается к Юпитеру, прося помочь троянцам. Юпитер посылает «сына Майи», вестника богов Меркурия, чтобы он открыл для троянцев карфагенские земли, где бы их гостеприимно встретила Дидона. Венера появляется сыну и рассказывает о славном городе Карфаген и его царицу Дидону.

Прибыв в Карфагена, Эней осмотрел город и храм, который Дидона построила в честь богини Юноны. В храме состоялось первая встреча и знакомство Энея с Дидоной. Она гостеприимно приняла троянцев. Венера, задумав прикохаты Дидону к Энея, подговаривает своего сына Купидона принять вид Аскания, чтобы пустить в Дидону свою стрелу. Торжественно приветствуя Дидону, переодетый Купидон делает свое дело, а веселый пир продолжается речами в честь Энея.

2 Книга «Энеида» сокращенно

Эней начинает рассказ о разрушении Трои. Рассказывает, как троянцы вводят в город пагубное «подарок девы Минервы» - построенного греками большого деревянного коня. Жрец Лаокоон начал предостерегать троянцев, за что он и двое его сыновей были задушены змеями; лошади вводят в город. Спрятаны в нем греки ночью выходят из чрева деревянного коня и, убив охрану, открывают городские ворота, впуская войско, овладевают городом. Во сне Энею появляется тень Гектора:

грязная борода обгорела,
Слиплись волосы в крови, и ранами весь он покрыт.

Он предупреждает Энея, враги уже завладели Троей, и советует Эней с войском бежать и построить новые «стены, проехав море». Эней призывает товарищей идти в последний бой. Товарищи Энея падают среди горящего города за пленницу греками Кассандру, дочь Приама, которую за волосы вытащили из святого храма Минервы. Направляясь к Приамового дворца, Эней видит, что там тоже идет жестокая драка; Пирр

дрожащего старца под алтарь
Тянет, и скользит то в лужах сыновней крови.
Руку он левую в волосы вмотавшы, меч вытягивает
Правой, в сторону втыкает Приама по рукоятку.

Увидев это и вспомнив о своем старика, Эней в гневе хотел убить Тиндарееву дочь, сидевшая на пороге храма Весты, и вдруг видит свою мать. Венера уговаривает сына бежать из Трои. Эней забирает сына Анхиса и жену Креус, выносит из горящей Трои своего старого отца.

3 Книга «Энеида» сокращенно

Эней продолжает свой рассказ, что увидел,

когда Илион надменный
Упал, когда дымом курилась свергнута Троя Нептунська,

покинул родной город и пустился на море. Путешествуя, он пристает к берегам Фракии, высаживается там и, построив стены, основывает город Енеаду. Плывя дальше, Эней останавливается на острове Делосе, но оракул побуждает его плыть дальше на остров Крит, а затем в Италию.

Как корабли оказались в открытым море и на земле уже
Больше нигде не было видно, только небо и море,
Над головою мрачные появились тучи,
Бурю и темень несли они, и волны в тьмы заиграли.

Буря заносит троянцев на Строфадськи острова, где они встречаются с гарпиями и совершают с ними бой.

Жрец Хелен предвещает Энею и его спутникам события дальнейшего плавания, одаривает их.

4 Книга «Энеида» сокращенно

Дидона в слезах признается своей сестре Анне в любви к Энея; та же, поддерживая сестру, подает ей надежду на брак с ним.

Вот с собой Энея она везде по городу водит,
Город все и сидонский богатства показывает, хочет
Что-то объяснить, и рвет на полуслове. А день стемнеет -
Все те же пиры производит и слушать стремится
Опять, безумная, о горе троянское; слова его внимательно
Из уст выпивает.

Увидев это, Юнона обрадовалась и решила, что это может отвлечь Энея от Италии; для этого она договаривается с Венерой на вступление в брак Энея с Дидоной. Было совершено охоты, потом случилась буря, от которой Эней и Дидона спрятались в пещере, где и состоялся их «брак», - все случилось именно так, как спланировали богини.

Сейчас пошла по ливийским городам молва...
... Распространяли везде, приехавший Эней с троянского рода
И выйти за него пожелала прекрасная Дидона.
Хотя с любви вмливае бедный, и божьим приказам
Все же подчиняясь, он спешит к флоту.
Дидона делает последнюю неудачную попытку задержать Энея.

Чувствуя свое бессилие, она умоляет смерти и, уже предчувствуя ее, готовится умереть. Эней с товарищами оставляют Карфаген. Увидев, что их флот отплывает, Дидона проклинает Энея и в отчаянии умирает.

5 Книга «Энеида» сокращенно

Начинается буря, пригнанной флот Энея в Сицилию.

Юнона, послав к троянского флота с неба Ириду, увидела, как возле брошенных мужчинами кораблей плачут женщины после смерти Анхиса;

Города все просят, надоело уже беды морские им терпеть.

Переодевшись одной из троянских женщин, Юнона подстрекает их поджечь флот троянцев, думая, что это остановит Энея на его пути. Эвмел доносит Эней известие о том, что его флот горит. Тот, подняв руки, просит Юпитера помочь. В ответ начинается дождь.

Суда от бедствия спасены, только четыре пропало.

Увлечен навть, Эней, размышляя, видит образ отца Анхиса, что тоже советует ему уезжать. Он просит Энея встретиться с ним в подземном царстве.

Эней основывает город Сегесте и отплывает. Под опекой Нептуна он благополучно плывет в Италию.

6 Книга «Энеида» сокращенно

Прибыв в Италию, Эней высаживается около города Кум. Он идет к жрицы Сивиллы, которая в храме Аполлона предвещает его судьбу:

Наконец, в длинных приключениях,
Что на морях понесенные - и на суше ждут еще более тяжелые, -
Войдут дарданцы в царство лавинське, ты этим не беспокойся.
И они скажут: «Хотя бы не входили». Вижу я войны,
Войны ужасные, и Тибр я он вижу, что исполнится кровью.
Будет ведь там Симоент, будет Ксант, будет лагерь дорический,
И родился уже в Лации дрзьгий Ахилл от богини...
... Путь первая спасения,
Что и думал про нее, откроется из греческого города.

Эней просит Сивилла о свидании в подземном царстве с тенью своего отца Анхиса. Сивилла показывает ему дорогу туда; но сначала надо похоронить тело, являющееся непогребенным. Эней, вернувшись, увидел, что на сухом берегу действительно лежит тело Мизена. Он прячет его, только тогда приобретает «золотой ветви», как ему приказала Сивилла. По принесении жертвы Прозерпине Эней с Сивиллой спускаются в подземное царство. Там они видят тени умерших у реки Ахеронта:

Водоворот здесь бездонный болотом клокочет и кипит мутью,
Грязь всю отсюда и песок, и ил в Коцит выбрасывает.
Вод и рек этих неизменно Харон стережет перевозчик.

Встречаются они и с Цербером, и с другими чудовищами, проживающих в царстве Плутона и Прозерпины. Встречают главного судью царства мертвых Миноса, и много теней, каждая из них наказывается за свой грех. Наконец доходят они и до Елисии, страны вечного блаженства, где Эней встречает своего отца Анхиса. Тот преподает сыну свое учение об очищении и переселение душ и показывает ему историю основания Рима и всех потомков - знаменитых римлян, начиная с Ромула, основателя Рима, и кончая Марцеллом, племянником и зятем Августа. Предупреждает он сына и о будущих препятствия, о войнах и драки, но обещает победу и славу.

Так там поучает Анхис своего сына, а с ним и Сивилла
И через ворота с слоновой кости на свет выпускает.
Тот возвращает к судам и друзей своих там находит.

7 Книга «Энеида» сокращенно

Удачно минуя коварные берега Цирцеи, корабли Энея достигают устья реки Тибр. Эней плывет по ней до Лаврентийского царя Латина и отправляет к нему послов:

Только первыми лучами посмотрел на землю рассвет,
Все разошлись, чтобы развод о городе, и население,
И берега и границы.
Осмотрев местность, послы пришли в храм:
Вот в таком-то храме богов царь Латин, на престоле
Родительском сев, Тевкр к себе в храм призывает.

Они предложили мир от имени Энея и попросили разрешения построить новый город в его стране. Лат благосклонно принимает послов и, повинуясь приказу богов, соглашается сделать Энея своим зятем. Узнав об этом, Юнона, желая расстроить это согласие, вызывает Эринии Аллекто, которая подстрекает против Энея сначала Амати, мать Лавинии, подбросив ей синюю змею под сердце, а потом и рутульского царя Турна прямо у него на свадьбе в царском дворце. Довольна, Аллекто возвращается к Юноны и докладывает о сделанном. На устроенном троянцами охоте возникает спор, Амата и Турн вызывают латинян на войну с троянцами. Многочисленные племена со всех частей Италии спешат соединиться и выступить против троянских войск.

8 Книга «Энеида» сокращенно

Турнир, вывесив военные флаги, поднимает на войну весь Лаций, спешно принимает присягу, и посылает к Диомеда в Аргирипу венул, чтобы просить помощи. К печального Энея во сне приходит бог реки Тибра Тиберина, что рассказывает ему о городе Альбу, который построит Асканий, и побуждает Энея взять аркадского царя Евандра, основавший на Палатинском холме город Паллант, союзником в войне. Проснувшись, Эней принес в жертву белое поросенок, как велел ему Тиберина, и отправил в Евандра два судна с флота. Евандр, что тогда царствовал еще в убогой стране, дружески принимает Энея и обещает ему помощь. Он гостеприимно приглашает Энея и его спутников принять участие в праздновании в честь Геркулеса, знакомит его с окрестностями.

Венера просит своего мужа Вулкана выковать оружие для ее сына, тот соглашается:

В огромной пещере железо ковали Циклоп:
Бронт, и Стеропа, и голый Пиракмон.

Проснувшись на следующее утро, Евандр спешит к Энея, чтобы предложить ему возглавить этрусков, только прогнали своего царя Мезенция, и дает ему четыреста всадников под предводительством своего сына Палланта. Эней соглашается. Подав сыну знак, Венера показывает, как куется для него оружие на небе.

9 Книга «Энеида» сокращенно

Пока Эней находился в Евандра, Юнона подсылает к Турна Ириду, которая подстрекает его напасть на лагерь Энея, возглавляемый юным Асканием, и пытается сжечь троянские корабли, но это ей не удается, потому что корабли были построены из стволов сосен, растущих в священном лесу, где приносят жертвы, - Юпитер, по просьбе Кибелы, обращает их в морских нимф:

... Сколько там судов,
Медью покрытых, стояло на берегу, столько девичьих
Фигур вышла из воды и выплыло в море спокойное.

Но Турн не успокоился, а еще более разозлился. Он облегает новую Трою. Троянское войско мужественно стоял на стенах под предлогом Мнестея и Серест.

Говорят, что в битве тогда впервые Асканий стрелой
Быстрой бросил, потому что до сих пор только пугливые зверьки
Привык беспокоит, попал Нумана, что Ремулом назывался
И мощью руки был прославленный везде, - того, что недавно
Турная младшую сестру взял в жены, - и протянул неживого.

Увидев это, Аполлон спустился на землю, похвалил Аскания за подвиг, но приказал в войну больше не вмешиваться. Пандар с бит, стоявших на страже у городских ворот, открывают ее и, заманив врагов, многих из них убивают. Турнир спешит на помощь и отгоняет троянцев, но впоследствии под их натиском отступает в Тибр, переплывает его и возвращается к своим.

10 Книга «Энеида» сокращенно

На всемогущим Олимпе открылись между тем покои,

И отец богов и людей туда совет созывает домой.

На совете Юпитер напрасно пытается помирить Юнону с Венерой и поэтому решает так:

«Судьба у кого сегодня которая и какие ожидания;
И то будет Рутул или троянец - одинаковое будет ».

На этом совещание закончилось.

В это время рутулов уже совершают наступление на ворота. Эней, войдя от Евандра к этрусского лагеря, берет в союзники этрусского военачальника тархоня, и, взяв Палланта, возвращается на тридцати кораблях с многочисленными войсками союзников. Прибыв к берегу, Енеив флот встретил ожесточенное сопротивление, совершенное Турном. Завязался страшный бой. Асканий делает вылазку и соединяется с войсками своего отца.

Боги на Олимпе, не вмешиваясь, наблюдают за этой кровавой дракой. Наконец Эней убивает Мезенция, и для его сына Лавс «парки прядут уже нить последнюю». Победа остается за троянцами.

11 Книга «Энеида» сокращенно

Эней, похоронив погибших друзей, сооружает трофей в память победы над Мезенцием.

И прежде всего в скорбное Евандрове город дела
Тело Палланта того, что доблести полного сейчас
Черная забрала час и в могиле унылой поселила.

Увидев бездушное тело Палланта Эней не мог сдержать слез, ибо напомнил ему, что и у него есть сын. ГИалланта пышно провели в последний путь.

Между тем приходят послы Латина «с оливковым ветвями». Они умоляют Энея дать им время, чтобы скрыть погибших на поле боя.

А хороший на это разрешение
Согласился с радостью, потому просят о вещах важны...
И уже к Евандра дошла весть о гибели сына.

Обе стороны разожгли костер и хоронили убитых в течение двенадцати дней, за которые ни одна из сторон не нарушила мира.

Но наступает ночь, и обе стороны укрепляют свои лагеря.

12 Книга «Энеида» сокращенно

Увидев, что кровавый бой сломал боевой дух латинян, Туры еще больше разозлился и решился на поединок с Энеем, несмотря на уговоры Латина и слезы Амати. Эней согласился на этот поединок. Турнир приказал привести себе лучшего коня, одежду на себя лучшую старинное оружие;

И одновременно страшен Эней, в Венерений оружия,
Запал к бою в себе нагнетает и бередит гнев свой,
Рад, что может таким договором войну закончить.
Условия боя с обеих сторон подтверждаются клятвами.

Между тем Юнона подговаривает Турново сестру Ютурны, чтобы и разожгла боевой дух рутулов, и они начали вместо поединка общую битву. Начинается суета, в которой у самого Энея ранены руку.

Случай простой, или бог который, может. забвение закрыла
Славу большую той происшествия, и никто не хвалился
Затем, что он причинил Энею рану.

Увидев, что Энея ранены, Турн обрадовался и пошел в наступление на троянцев. Энею рану Венера исцеляет, промыв ее лекарственным зельем. Силы возвращаются к Энея, и он снова идет в бой, где долго ищет встречи с Турном.

Царица Амата, увидев, что враг уже занимает стены, а Турна нигде нет, решила, что его уже убили, и кончает жизнь самоубийством. Увидев это, Латин и сам уже неистовствует, сожалея, что не сделал Энея своим зятем добровольно.

Эней наконец находит Турна и выходит с ним на поединок. Юпитер приказывает Юноне не вмешиваться во события, так как Эней суждено быть царем, это его судьба, и уже никто ему не помешает. Поэтому Ютурна, не испытывая приказов Юноны, отступает от брата, и Эней после длительного боя убивает своего главного врага.



просмотров