Портретная характеристика азазелло. Сравнение образа Азазелло в романе 'Мастер и Маргарита' с образом Азазель в книге Еноха. Истинное лицо Азазелло

Портретная характеристика азазелло. Сравнение образа Азазелло в романе 'Мастер и Маргарита' с образом Азазель в книге Еноха. Истинное лицо Азазелло

Азазелло – один из подручных Воланда; маленький широкоплечий человек с огненно-рыжими волосами, торчащим изо рта клыком, когтями на руках и гнусавым голосом. Имя персонажа напоминает о демоне иудейской мифологии Азезеле, обитающем в пустыне; это одно из традиционных именований беса; в романе Булгакова употреблено в итальянизированной форме. Образ А. отмечен известной брутальностью – он выполняет в основном поручения, связанные с физическим насилием: выкидывает из Москвы Лиходеева, вместе с Бегемотом избивает и похищает Варенуху, бьет

И сталкивает с лестницы Поплавского, во время бала подносит Воланду блюдо с головой Берлиоза, затем убивает из пистолета барона Майгеля. Кроме того, А. выполняет функции слуги и посыльного: жарит мясо и угощает им Сокова, когда тот приходит к Воланду, является в качестве медсестры к профессору Кузьмину, заговаривает с Маргаритой в Александровском саду, вручая ей чудесную помаду и крем. Он же встречает Маргариту на кладбище, доставляя ее в квартиру № 50 дома № 302-бис по Садовой улице А. посещает Мастера и Маргариту, вернувшихся в арбатский подвал, и от имени Волан-да приглашает их на прогулку. Герои умирают, выпив принесенного А. вина, и таким образом переходят в инобытие. А. поджигает подвал и вместе с Мастером и Маргаритой на черном коне летит над городом: они летят “в черном хвосте его плаща”. Во время последнего полета А., “блистая сталью доспехов”, принимает истинный вид: его глаза “пустые и черные”, а лицо “белое и холодное”; он предстает “как демон безводной пустыни, демон-убийца”.

(Пока оценок нет)



Другие сочинения:

  1. Азазелло – один из подручных Воланда; маленький широкоплечий человек с огненно-рыжими волосами, торчащим изо рта клыком, когтями на руках и гнусавым голосом. Имя персонажа напоминает о демоне иудейской мифологии Азезеле, обитающем в пустыне; это одно из традиционных именований беса; в Read More ......
  2. Азазелло Характеристика литературного героя Персонаж обладает очень яркой внешностью. У него огненно-рыжие волосы. А. небольшого роста, коренастый. Изо рта у него торчит уродливый клык, а на глазу – бельмо. Этот герой в основном исполняет поручения, связанные с физической силой: спускает Read More ......
  3. Имя Азазелло образовано Булгаковым от ветхозаветного имени Азазел. Так зовут отрицательного героя ветхозаветной книги Еноха, падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения. Вероятно, Булгакова привлекло сочетание в одном персонаже способности к обольщению и к убийству. Именно за коварного Read More ......
  4. Бегемот – один из подручных Воланда, предстающий в образе огромного черного кота. В Библии бегемот приводится как пример непостижимости божественного творения; в то же время Бегемот – одно из традиционных наименований демона, приспешника сатаны. Б. в романе Булгакова комично сочетает Read More ......
  5. Варя (Варвара Михайловна) – приемная дочь Раневской, 24 лет. В. фактически выполняет роль экономки Раневских, все хозяйство лежит на ней, и она добросовестно выполняет свои обязанности. В. ждет предложения от купца Лопахина, он нравится ей, как и она ему, но Read More ......
  6. Коровьев (Фагот) – один из подручных Воланда. Клетчатая одежда сближает его с традиционным образом Арлекина (мотив шутовства), а также вызывает ассоциации с чертом Ивана Карамазова из романа Достоевского. Характерная деталь облика К. – пенсне или монокль с треснувшим стеклом; ср. Read More ......
  7. Гелла – служанка Воланда, ведьма-вампир. Шрам на ее шее напоминает о гетевской Гретхен, казненной за детоубийство, которую Фауст видит во время Вальпургиевой ночи. Имя героини вызывает ряд ассоциаций. В греческой мифологии Г. и Фрикс – дети богини облаков Нефелы; спасаясь Read More ......
Характеристика образа Азазелло

Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» был издан уже после смерти автора, который работал над ним на протяжении всей своей творческой жизни. В романе пересекаются две сюжетные линии. Произведение наполнено мистическими событиями и образами.

Одним из таких образов является персонаж Азазелло. Возможно, автор назвал своего героя по аналогии с библейским образом ангела, преступившего законы Божьи. Имя падшего ангела Азазель. В романе Азазелло отводится роль сподвижника Сатаны. Он находится в услужении у Воланда. И, как его ветхозаветный прототип, готов выполнять всю «грязную» работу в угоду своему хозяину.

Неприглядный внешний вид Азазелло меняется в зависимости от необходимости. Неказистая фигура и изъяны в лице дополнены хромотой. Герой любит изрядно выпить. Не расстаётся он и с сигарами. Одевается Азазелло в повседневной жизни просто и небрежно. Но, как всякий обольститель, он способен преображаться. Это отражается в первую очередь в одежде. Излюбленное трико герой заменяет безупречным костюмом. Дополнением к костюму служат галстук и лакированные ботинки.

Роль обольстителя необходима ему для выполнения своей основной функции. Азазелло – жестокое и безжалостное существо, умеющее обращаться со всеми видами холодного и огнестрельного оружия. В произведении многочисленные сцены насилия выполнены именно этим героем. Умение преображаться нужно ему для того, чтобы усыпить бдительность жертвы и заманить её в ловушку. Используя всё доступные средства, Азазелло может быть и обольстительным. Именно обольстителем посчитала его Маргарита, впервые встретившись с героем на улицах Москвы.

Ещё одним качеством обладал герой. Он имел способность превращения и полного перевоплощения. Он может приготовить еду и встретить гостей. Может изобрести чудодейственный крем и помаду для Маргариты. А может просто превратиться в медицинский персонал. Но настоящее лицо героя можно разглядеть только в самом конце романа. Его бездонные глаза утратили бельмо, закрывавшее один глаз. Уродующий его лицо клык бесследно исчез. Лицо мертвенно-бледное. И теперь он всё больше напоминал свой ветхозаветный прототип. Он выглядел так, как и подобало выглядеть падшему ангелу, ставшему демоном.

Несколько интересных сочинений

  • Критика о романе Тургенева Отцы и дети

    Первая публикация произведения вызывает неоднозначные и бурные мнения в кругу литературного сообщества, выражающиеся в отсутствии единогласия в оценке романа, доходящего до полярно противоположных суждений и полемик.

  • Я живу на очень красивой улице, и наш дом отличается от всех остальных домов. Он стал главной достопримечательностью нашего района, так как имеет яркую окраску и с красивым рисунком на стене.

    Настоящее искусство - отражение человеческой жизни, но каждый по своему дает определение этому понятию, я считаю так.

    Писать может каждый, некоторые пишут в стол, некоторые не дают даже прикасаться к своим рукописям, не говоря о том, чтобы давать их читать. Некоторые стесняются своих произведений, но тогда

    За что я люблю осень? За ласковое тепло, которое струиться с неба, лаская лицо. За бабье лето, которое дает возможность еще раз почувствовать себя беззаботно

Один из героев знаменитого булгаковского романа - Азазелло. "Мастер и Маргарита" - книга, наполненная символами, загадками. О том, кто в скрывается за каждым ее персонажем (мифический герой или реально существовавшая личность), литературоведы спорят давно, выдвигая всевозможные версии.

Облик

Этот герой ростом невысок, имеет рыжую шевелюру, носит на голове котелок. В кармане у него однажды оказывается обглоданная кость, с которой он впоследствии появляется на страницах романа еще не раз. И хотя Булгаков, описывая Коровьева, использует такие слова, как "гадкий" "мерзкий на вид", стоит сказать, что "регент" вызывает больше положительных эмоций, нежели Азазелло.

"Мастер и Маргарита" (актер, сыгравший в последней экранизации - Александр Филиппенко) несколько раз пытались перенести на экран. Но сколь бы ни были талантливыми артисты, передать необычную булгаковскую атмосферу они не смогли. Она существует где-то в воображении читателя и экранизации не поддается.

В Александровском саду

Кто такой Азазелло? "Мастер и Маргарита" содержит несколько сюжетных линий. Но важную роль в повествовании играют похождения приспешников Воланда. Азазелло не столь обаятелен и красноречив, как Бегемот и Коровьев. Но в нем, в отличие от его "соратников", есть нечто по-настоящему сатанинское.

Коварство, жестокость, хитрость - всеми этими нелицеприятными чертами обладает Азазелло. Мастер и Маргарита - главные герои романа - расстаются в силу некоторых обстоятельств. Главный герой, подавленный нападками со стороны критиков, оказывается в клинике Стравинского. Маргарита тем временем страдает от невозможности узнать даже о том, жив ли он. И, пребывая в глубокой тоске, она однажды оказывается в Александровском саду. Здесь и происходит знакомство ее с Азазелло.

"Мастер и Маргарита" - книга, поражающая яркими, неповторимыми образами. Главная черта героя, о котором идет речь в этой статье, - коварство. И в этом легко убедиться, перечитав главу, в которой описана встреча в Александровском саду. Предложить возлюбленной автора романа о Пилате сделку - такова задача Азазелло. Мастер и Маргарита расстались, и снова воссоединиться они без помощи потусторонней силы не смогут. Героиня же нужна Воланду в качестве хозяйки бала. Как же справится Азазелло с этой непростой задачей?

Он поступает как истинный интриган. Сперва вступает в неспешный диалог, затем дает понять Маргарите цель своего визита. Когда же она с возмущением прерывает этот странный разговор и пытается уйти, он вслед ей произносит фразу из романа Мастера. Таким образом добивается своей цели. Маргарита готова на все ради своего возлюбленного, в том числе и стать ведьмой.

В квартире Лиходеева

Азазелло в романе "Мастер и Маргарита" - персонаж, олицетворяющий жестокость. Он груб, порою хамит. Достаточно вспомнить ту же сцену в Александровском саду, когда Азазелло бросает Маргарите напоследок фразу о том, что она "изрядно постарела". Но жестокость он проявляет по отношению к другим персонажам. Сначала он появляется в квартире Лиходеева и отправляет пьяницу и гуляку, "гоняющего казённую машину", в курортный город. Затем так же резко и категорично обходится с Поплавским и Варенухой.

В жестоких расправах, которые учиняет Азазелло, обнаруживается еще одна его черта, - немногословность. Этот герой не занимается пустословием, в отличие от Фагота. Он не морочит голову наивным гражданам. Он просто делает свою работу, то есть выполняет поручения Дьявола.

Смерть Мастера и Маргариты

Герои романа Булгакова не заслужили света. Почему? Ответить на этот вопрос пытались многие булгаковеды. Но поскольку сейчас речь идет об Азазелло, отвлекаться на эту тему не будем. Важнее отметить его роль в развязке романа. На рыжеволосого помощника Сатаны возложена самая грязная работа. Представители Светы и Тьмы решают, что Мастер и его возлюбленная заслужили покой. А стало быть, их нужно убить. Кто же сделает это, как не Азазелло? Он появляется в доме Мастера и вручает ему отравленное вино.

Демон-убийца

Именно в сопровождении этого героя в заключительной части на вороном скакуне над городом мчатся Мастер и Маргарита. Характеристика Азазелло изложена выше. Он груб, немногословен, обладает весьма колоритной внешностью и, главное, отличается особой жестокостью. Но откуда это странное имя? Где позаимствовал Булгаков образ этого героя? В Ветхом Завете встречается падший ангел по имени Азазел. Причем этот ангел выступает в роли коварного искусителя. Именно он учит женщин красить лицо, что по ветхозаветному представлению служит предпосылкой для распутного образа жизни. В романе же Булгакова Азазелло вручает Маргарите крем, благодаря которому она чудесным образом преображается, а затем становится ведьмой.

Назван также «демоном безводной пустыни». Изображен в романе как необыкновенно широкоплечий огненно-рыжий мужчина маленького роста с мерзкой физиономией и клыком, торчащим изо рта. На голове Азазелло носил котелок. В финале внешность героя преображается, и тот предстает перед читателем в истинном облике, без бельма на глазу и клыка, – воин в стальных доспехах с пустыми черными глазами и белыми холодным лицом.

История создания

Булгаковский Азазелло ведет происхождение от апокрифического библейского персонажа. В Книге Еноха - апокрифе Ветхого Завета - описывается падший ангел Азазель, знаменосец адской армии и демон пустыни. В переводе с иврита имя Азазель означает «демон». Этим словом назывался также древний обряд «козла отпущения грехов», когда на животное символически возлагали грехи целого народа и с этим «грузом» отпускали его в пустыню.

Согласно мифологии, Азазель был своего рода отрицательным культурным героем - научил людей делать орудия убийства и соблазнения. У мужчин с легкой руки Азазеля появилось холодное оружие, щиты и броня, а у женщин - зеркала, украшения и драгоценные камни. Мужчины начали воевать, женщины - краситься и прихорашиваться, и на всей Земле настала эра разврата.

Эта склонность к убийству и обольщению одновременно присутствует и у булгаковского Азазелло. Когда впервые встречает героя в Александровском саду, то ошибочно принимает Азазелло за сводника и обольстителя. Однако в романе упор сделан на другую функцию Азазелло - физическое насилие.


Азазелло выполняет в свите Воланда роль бойца-охранника при криминальном боссе. Герой застрелил барона Майгеля из револьвера, насильственно телепортировал Лиходеева из Москвы в Ялту, вышвырнул Поплавского из «нехорошей квартиры» на Большой Садовой, где на время пребывания в Москве расположился Воланд.

В ранних редакциях романа связь Азазелло с прототипом была прочнее. Например, герой убивал, используя нож, а не пистолет, что было больше к лицу Азазелю как изобретателю холодного оружия. Еще одно собственное изобретение - зеркало - герой использует, чтобы прямо из него войти в прихожую в квартире на Большой Садовой.

«Мастер и Маргарита»

В романе Азазелло играет второстепенную роль, но участвует в нескольких ключевых сценах. Обольстительные функции героя несколько нивелированы, скорее, Азазелло свойственная «разбойничья прямота». В основном герой выставляет неприятных персонажей из квартиры, где поселились Воланд со свитой, и совершает убийства, когда нужно. Например, когда в Москву приезжает дядя Берлиоза Максимилиан Поплавский, который хочет прибрать к рукам столичную квартиру погибшего племянника, Азазелло выставляет того вон.


Когда измученная неизвестностью Маргарита сознается, что ради того, чтобы узнать о пропавшем , она готова заключить пакт с дьяволом, рядом с ней немедленно материализуется Азазелло с интересным предложением. Герой же передает Маргарите крем, который превращает ту в ведьму и дарит молодость и способность к полету.

Экранизации

В итало-югославской экранизации 1972 года роль Азазелло исполнил актер Павле Вуисич. В фильме отсутствует третий член «шайки» Воланда - , и дьявола в Москве сопровождают только Азазелло и . Есть и другие отличия от романа. Например, у безымянного в тексте мастера появляется имя - Николай Максудов.


В 1988-1990 годах выходил четырехсерийный польский фильм «Мастер и Маргарита», где роль Азазелло досталась актеру Мариушу Бенуа. В 1989 году актер снялся в другом фантастическом фильме - «Алхимик», где главный герой предстает перед средневековым судом и превращает простой металл в золото. Бенуа исполняет там роль отца Иеронима.

Первую российскую экранизацию романа «Мастер и Маргарита» снял режиссер в 1994 году, однако из-за ряда конфликтов с продюсерами и наследниками Булгакова зрители увидели фильм только в 2011 году. Роль Азазелло в этом фильме исполнил актер . Создатели фильма внимательно отнеслись к деталям. Например, во время встречи с Маргаритой в Александровском саду из кармана пиджака Азазелло торчит куриная кость, точно как было описано в романе.


В 2005 году вышел сериал «Мастер и Маргарита» режиссера , который до этого уже экранизировал Булгакова в 1988 году, сняв фильм «Собачье сердце» по одноименной повести. Роль Азазелло в сериале играет актер . Интересно, что тот же актер уже снимался в экранизации романа «Мастер и Маргарита» у режиссера Юрия Кары. В первый раз Филиппенко исполнил роль Коровьева.

В сериале много неточностей, некоторые эпизоды роман опущены, а некоторые моменты и персонажи, которых у Булгакова не было, придуманы и введены создателями сериала. Без учета внешности и возраста подобраны актеры на роли ключевых персонажей.


К примеру, в романе волосы у Азазелло ярко-рыжие, а у актера Александра Филиппенко, который исполняет эту роль в сериале, - темные. Воланд по роману выглядит как мужчина 38 лет, брюнет, в то время как актеру на момент съемок было уже 50 лет, и актер был полностью сед. , исполнивший роль поэта , также на десять лет старше собственного персонажа.

Цитаты

«Ведь ваша подруга называет вас мастером, ведь вы мыслите, как же вы можете быть мертвы? Разве для того, чтобы считать себя живым, нужно непременно сидеть в подвале, имея на себе рубашку и больничные кальсоны? Это смешно!»
«Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. Понятно?»
«Трудный народ эти женщины! Зачем, например, меня послали по этому делу? Пусть бы ездил Бегемот, он обаятельный...»
«...Так пропадите же вы пропадом с вашей обгоревшей тетрадкой и сушеной розой! Сидите здесь на скамейке одна и умоляйте его, чтобы он отпустил вас на свободу, дал дышать воздухом, ушел бы из памяти!»
«Тогда огонь! Огонь, с которого все началось и которым мы все заканчиваем!»

ВВЕДЕНИЕ

Над романом «Мастер и Маргарита» М.А. Булгаков работал до последнего дня своей жизни. Оставленный в архиве автора, он был впервые опубликован в журнале «Москва» в 1966-1967 годах. Это произведение явилось достойным продолжением традиций отечественной литературы, утверждавших прямое соединение фантастики, гротеска, ирреального с реальным в едином потоке повествования, поэтому неудивительно, что этот роман принёс автору посмертную мировую славу.

Лирико-философской поэмой в прозе о любви и нравственном долге, о бесчеловечности зла, об истинном творчестве, являющимся преодолением бесчеловечности, порывом к свету и добру - все это и является романом «Мастер и Маргарита». булгаков воланд азазелло енох

«Однажды весной, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах» - так начинаются события в «Мастере и Маргарите». В столице появляется Сатана и его свита.

Один из любимых авторских мотивов - дьяволица, здесь, в «Мастере и Маргарите», играет роль вполне реалистическую и может служить блистательным примером сатирического, гротеско-фантастического обнажения противоречий живой действительности.

Карая глумливость и непорядочность, Воланд грозой проносится над булгаковской Москвой.

Сама мысль о помещении самого хозяина тьмы Воланда и его подчиненных, которые олицетворяли такие силы, не поддающиеся никакому закону логики, в Москву тридцатых годов, обладала весьма новаторским характером. Для испытания персонажей произведения, для покарания взяточничества, предательства и лихоимства, а также для чтобы отдать должное Маргарите с Мастером, верность и любовь друг к другу которых не поколебалась ни на секунду - именно ради этих целей князь Тьмы и посещает Москву. Закон добра не имеет своей власти над этим судом, ведь каждый из них предстает перед судом самой преисподней.

Со злом, по мысли Булгакова, чтобы восстановить справедливость, в сложившейся ситуации, бороться следует только силами зла. Особый интерес вызывает происхождение существ из мистической свиты Воланда, в нашем случае, Азазелло.

Нами было обнаружено, что имя Азазело взято из Библии. Нам кажется, что интересным будет сравнение этого образа в Библии и у Булгакова.

Актуальность и новизна работы заключается в общем рассмотрении образа Азазелло романа «Мастер и Маргарита» во взаимосвязи с образом Азазеля в мифологии.

Объектом исследования являются: роман «Мастер и Маргарита», а также легенды и предания, связанные с образом Азазеля.

Предметом исследования являются: образ Азазелло Булгакова, а также образ Азазеля книги Еноха.

Материалом исследования стали роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита», легенды и предания, связанные с образом Азазеля.

Целью данной работы является рассмотрение одного из образов романа «Мастера и Маргариты» - Азазелло в сравнении с образом Азазель в книге Еноха.

Свою задачу мы видим в воссоздании полного портрета данного персонажа, в выяснении возможного прототипа, рассмотрения его эволюции во взаимодействии с другими персонажами. Все это позволяет яснее представлять его роль в романе.

Методологическую базу исследования составили труды Б.В. Соколова, А.В. Вулиса, Б.С. Мягкова, В.И. Немцева, В.В. Новикова, Б.М. Гаспарова В.Я. Лакшина и др.

При написании работы были использованы описательный, сравнительный методы, а также метод анализа.

Теоретическая значимость нашей работы заключается в попытке составления полного портрета персонажа Азазелло.

Практическая значимость заключается в использовании полученных результатов в лекционных и практических занятиях в вузе и школе.

Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

ВОЛАНД И ЕГО СВИТА В РОМАНЕ М. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

Нельзя обойти стороной действующих персонажей, говоря о романе Булгакова «Мастер и Маргарита», так как они придают необыкновенный и мощный колорит всему произведению.

В своем труде «Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита», Б.В. Соколов, являющийся одним из самых известных исследователей творчества М. Булгакова, описывает нелегкую систему персонажей, которая разделена простором романа на взаимосвязанные миры, которых насчитывается три: «потусторонний», «московский» и, в конце концов, «ершалаимский».

Каждый из рассматриваемых миров имеет собственный ряд из нескольких персонажей, «причем представители разных миров формируют своеобразные триады, объединенные функциональным подобием и сходным взаимодействием с персонажами своего ряда». .

В работе «Свет художника или Михаил Булгаков против дьяволиады», В.М. Акимов разрабатывает систематизацию, которая делит роман на три части. Это выглядит у него как иерархия уровней: «Условно говоря, это «низ» (синонимы: тварное, телесное, плотское, земное, материальное начало, тьма, мрак)» - Акимов, здесь, выделяет свиту Воланда и круг московских обывателей. Часть вторая - «середина» (синонимы: порядок, ритуал, соблюдение условностей, соответствие системе)» - персонажи, которые уже отягощены житейским опытом и разумом - Понтий Пилат, Стравинский и Воланд, занимают эту ступень. Один герой - Иешуа Га-Ноцри занимает «верх». В. М. Акимов пишет: «Иешуа Га-Ноцри - средоточие самых заветных и глубинных надежд русского писателя Михаила Булгакова». .

По принципу антитезы, в «Мастере и Маргарите» рассматривается проблема Добра и Зла, которая так или иначе связана со всеми образами романа, особенно с образом Воланда и его свиты.

Булгаков придавал особое значение персонажу-символу, Воланду. Эпиграф ко всему произведению, взятому из «Фауста» Гете: «… так кто же ты, наконец? - Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» связан именно с «Князем тьмы».

Воланд Булгакова, в первую очередь, является разоблачающей, а затем и наказывающей силой в отношении тех, кто прославляет неволю, к человеку подлому и корыстному, но в то же время Воланд является и тем, кто совершает благие дела ради честного и справедливого, в противопоставлении демон Зла, описанному как в отечественных произведениях литературы, так и в произведениях мировой литературы, обычно соблазнявшему, искушавшему и, в конце концов, наказывающему собственную жертву.

Не случайно в канву повествования Булгаков вводит образ Воланда и его свиты. «Он хочет узнать, осталась ли в жителях Москвы что-то человеческое, нравственная опора, способны ли они не поддаваться интригам, сплетням, противостоять соблазну». . Мастерство Булгакова как писателя-психолога заключается именно в этом.

Воланд и его свита

А) Воланд

Один из главных персонажей в романе - Воланд. Он - глава мира потустороннего, дьявол. Огромная смысловая нагрузка заключается в образе Воланда. «Булгаков вводит его в повествование под личиной сатаны, неоднократно подчёркивая и повторяя это утверждение». . Основным прототипом Воланда, бесспорно, стал дьявол.

Имя Faland (нем.) которое, переводится на русский как «дьявол, лукавый, обманщик» , подтверждают эту теорию. С Мефистофелем «Фауста» из творчества Гете, схож Булгаковский Воланд, имя его взято из этого же произведения. Оно встречается там лишь раз.

Булгаков придал Воланду некоторое сходство с «обезьяной», наградив его рядом сниженных черт, в самом начале написания романа, но впоследствии отказался от этого, и перед нами предстал уже совсем другой персонаж «величественный и царственный».

Заметим, что в глазах Воланда преобладают два основных цвета - черный и зеленый, даже несмотря на изменение глаз. Таким образом, автор раскрывает перед нами истинную сущность героя.

Зеленый цвет, в традиционной литературе, считается символом демонических сил, а у Булгакова - мудрость и стремление к познанию.

«Черный цвет, кроме основных ассоциаций со смертью, связывают с возрождением, переходом души в иное измерение, бессмертием». . Схожесть значений данных цветов в том, что и черный, и зеленый - указывают на темное начало человеческой души.

Такая расшифровка значений цветовой гаммы глаз Воланда, приводит к выводу о том, что Михаил Афанасьевич хотел дать понять - перед нами не кто иной, как дьявол.

В самом начале романа истинная сущность Воланда скрыта, этот ход был сделан для того, чтобы заинтриговать читателя, но далее она раскрывается устами самого Воланда и мастера, которые прямо говорят, что на Патриаршие точно прибыл сам дьявол.

«Воланд, как и подобает дьяволу, многолик, и в разговорах с людьми для каждого из них у него есть маска» . При все при этом такая возможность как всевидение остается в арсенале Воланда: как он, так и его свита очень точно знают сведения, как о прошлом, так и о будущем тех, с кем у них имеются дела.

Прекрасно знают и текст произведения мастера, в прямом смысле слова соответствующий «евангелию Воланда» - тем самым, которое было рассказано отдыхавшим литераторам на Патриарших прудах.

Даже при том, что Воланд является дьяволом, нельзя не заметить в нем явную атрибутику Бога - в этом заключена его уникальность и нетрадиционность.

Понятие того, что зло и добро неразделимо связаны друг с другом, наиболее отчетливо и мощно раскрывается в речи Воланда, обращенной к Левию Матвею, который отказывается пожелать здравия «духу зла и повелителю теней»: «Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и всё живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом? Ты глуп». .

Булгаковский Воланд просто-напросто дает сожженному роману мастера второй шанс, возродив его из пепла. И столь выстраданное произведение, остававшееся только лишь в памяти его создателя, вновь обретает свою форму и наполнение.

На самом деле Воланд - носитель судьбы. Это связано с тем, что «судьба и рок, в традиции русской литературы, связаны отнюдь не с богом, а с дьяволом». .

Олицетворение судьбы, карающей всех, кто преступает нормы христианской морали: Берлиоза, Сокова и других - вот кем является Воланд у Булгакова.

Его можно назвать, без сомнения, первым дьяволом, наказующим за несоблюдение заповедей, оставленных Христом, не только в русской, вообще в мировой литературе.

Б) Коровьев-Фагот

Первый по старшинству из подчиненных Воланду демонов - Коровьев-Фагот. Переводчик при иностранце-профессоре и бывший регент церковного хора, как он представлялся жителям Москвы, на самом деле - черт и рыцарь. Фамилия Коровьев сделана по образцу Теляева - одного из персонажей повести А. К. Толстого «Упырь» (1841), статского советника, оказавшегося рыцарем и вампиром.

От названия музыкального инструмента фагота, изобретенного монахом из Италии, идет второе имя Коровьева. У него есть некоторое сходство с этой тонкой и длинной трубкой - музыкальным инструментом, который складывается втрое.

Высокий и худой персонаж Булгаков, в обманчивом подобострастии словно готов сложиться втрое перед своим собеседником, а затем с чистой душой напакостить ему так, что тот запомнит это еще на очень продолжительное время.

«Образ испанского рыцаря, который посмеялся над предсказанной ему гибелью, а также образа рыцаря Фалькенштейна, который сомневался в том, что демоны и существуют и, в конце концов, получившего доказательство этого, приведшее его к вечной бледности - эти образы объединены Булгаковым в Коровьеве-Фаготе». .

Коровьева-Фагота можно назвать чертом, возникшим из душного московского воздуха, потому как жара, которая была небывалой для мая, в момент прибытия одного из свиты Воланда - один из традиционнейших знаков, символизирующий приближение нечистой силы.

Подчиненный Воланда только тогда применяет свои различный маски-личины, когда в этом существует острая необходимость - то он ловкий мошенник, то пьяница-регент и др.

И только лишь последний полет открывает нам то, кем он является на самом деле - он рыцарь Фагот, мрачный демон, так же как и Воланд знающий цену слабости и добродетели человеческой души.

В) Азазелло

Имя следующего члена свиты Воланда пошло от ветхозаветного имени Азазел. Так звали падшего ангела, научившего людей изготовлять оружие и украшения - одного из отрицательных героев ветхозаветной книги Еноха. Сочетание способности к обольщению и убийству в одном персонаже, скорее всего, и привлекло писателя.

Ведь именно за обольстителя, притом коварного, приняла Маргарита Азазелло при первой их встрече в Александровском саду: «Сосед этот оказался маленького роста, пламенно-рыжим, с клыком, в крахмальном белье, в полосатом добротном костюме, в лакированных туфлях и с котелком на голове. Совершенно разбойничья рожа! - подумала Маргарита». .

«Насилие все же остается главной функцией Азазелло в романе». . Степу Лиходеева выбрасывает из Москвы в Ялту именно он, затем изгоняет из Нехорошей квартиры дядю Берлиоза, также, он убийца Барона Мигеля.

Идея изобретение волшебного крема принадлежит тоже Азазелло, который он, впоследствии, отдал Маргарите, приобрётшей под его действием не только невидимость и способность летать, но и ведьминскую силу и красоту.

Брутальность образа Азазелло известна для всех - именно этот персонаж реализует по большей части таких поручения, которые напрямую связанны с насилием физическим: Азазелло был тем, кто выкинул из города Москвы Лиходеева в город Ялту, он же при помощи Кота-Бегемота участвует к избиению и похищении Варенухи, также нанеся побои он толкает с лестницы Поплавского, а непосредственно на балу преподносит Воланду блюдо, на котором лежит голова Берлиоза, и, в конце концов, он был тем, кто убил из пистолета барона Майгеля.

Кроме всего прочего рассматриваемый персонаж также выполнял обязанности, как слуги, так и посыльного: когда Соков навещает Воланда, Азазелло готовит мясо и дает его гостю, он же приходит в роли медсестры к профессору Кузьмину, начинает разговор с Маргаритой в Александровском саду, даря ей при этом волшебную помаду и волшебный крем. Также Азазелло был тем, кто встретил Маргариту на кладбище, доставив ее затем в квартиру под номером пятьдесят, дома триста второго-бис, расположенную по улице Садовая, посещение Мастера и Маргариты, которые вернулись на свое старое место, - а именно на арбатский подвал тоже закрепилось за Азазелло, он же от лица своего хозяина предлагает им прогуляться. Именно этот персонаж приносит то самое отравленное вино, выпив которое, герои погибают, тем самым переходя в инобытие. Азазелло устраивает пожар в подвале и вместе с героями на темном коне летит над тихим городом: они летят «в черном хвосте его плаща». .

Эпилог романа дает нам возможность посмотреть на него в его в новом, настоящем обличии: «Сбоку всех летел, блистая сталью доспехов, Азазелло. Луна изменила и его лицо. Исчез бесследно нелепый безобразный клык, и кривоглазие оказалось фальшивым. Оба глаза Азазелло были одинаковые, пустые и черные, а лицо белое и холодное. Теперь Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон-убийца» .

Г) Бегемот.

Его можно назвать одним из самых забавных и запоминающихся членов из всей свиты Воланда. Речь идет о коте-оборотне, являющимся любимым шутом сатаны.

Книга М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом» стала неплохим источником для Булгакова, из которого он перенял некоторые характеристики Бегемота. Множество выписок из книги, сохранившихся в архиве Булгакова, служат доказательством этого.

А точнее было описано дело одной из французских игумений, жившей в XVII столетии, которая была подчинена властью семи дьяволов, в числе которых, пятым по счету был Бегемот. «Этот демон был изображен в виде чудовища, имевшего голову слона, клыки и хобот, короткий хвост, внушительного размера живот, толстые задние лапы, которые походили на лапы бегемота, напоминая о носимом им имени». .

Булгаков же по своему интерпретировал образ Бегемота, который стал для писателя черным котом оборотнем, имевшим гигантские размеры, и отсылающий нас к традиции, которая утверждала, что не кто иной, как черный кот связан с нечистыми силами.

Таким он представляется нам в одну из первых встреч: «…на ювелиршином пуфе в развязной позе развалился некто третий, именно - жутких размеров черный кот со стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую он успел поддеть маринованный гриб, в другой». .

Этот персонаж участвует в переполохе в помещении Зрелищной инспекции, затем появляется при пожаре в Торгсине и доме Грибоедова, становится непосредственным участником избиения Варенухи - и все это он делает в своем человеческом обличии. Но стоит отметить, что по большей части Бегемот находится в своем истинном кошачьем естестве, потрясая людей совершенно человеческой манерой поведения.

Первое его появление приходится на сцену погони Иваном Бездомным за Воландом - Бегемот просто немыслимым образом уходит от погони - на сцепке трамвая; следующий эпизод - этот персонаж, как ни в чем не бывало, пьет водку перед напуганным Степкой Лиходеевым, закусывая при этом ее маринованным грибом; еще одна сцена - избиение вместе с еще одним приспешником Воланда избивает Варенуху.

Очень необычно перевоплощение этого весельчака-балагура в последнем полете: «Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла её клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире». .

Гелла единственная женщина из свиты Воланда, которая имеет сущность вампира. Впервые имя «Гелла» Булгаков встретил в статье «Чародейство», опубликованной в энциклопедическом словаре Брокгауза и Эфрона, где говорилось, что «на острове Лесбос этим именем называли безвременно погибших девушек, которые после смерти становились вампирами». .

Гелла, единственная из свиты Воланда, кто не присутствует в сцене последнего полета. Булгаков осознанно удалил ее как самого младшего члена свиты, исполняющего только лишь вспомогательные функции и в театре, и в Нехорошей квартире, и на Великом балу у сатаны - это может служить логичным объяснением ее отсутствия.

Самым низшим разрядом из нечистой силы традиционно являются вампиры.

Ко всему этому стоит прибавить и то, что Гелла не могла ни в кого превратиться, разве что только стать мертвой девушкой, когда ночь «разоблачила все обманы» .

В некотором роде необычная роль отведена в романе для сил зла. Их целью было выведение на чистую воду, и кроме всего прочего, наказание грешников, которые уже так сказать состоялись, но Воланд и его подчиненные весьма оригинально выбирают меру наказания, а не пытаются сбить с правильного пути доброго и праведного человека.

Так, директор варьете, Степа Лиходеев, отделывается тем, что ассистенты Воланда зашвыривают его из Москвы в Ялту, откуда он через несколько дней благополучно возвращается в Москву, натерпевшись страху.

Ни сам Воланд, ни свита, окружающая его по ходу всего повествования, совсем не принимают никакого участия во влиянии на текущие события. Не исключался бы такой вариант, при котором Воланда и его подручных можно было бы считать приспешниками зла, если бы не тот факт заключающий в себе то, что эти персонажи мало похожи на гонителей добра, так как действия с их стороны к некоторым героям романа оказываются гораздо милосерднее, чем действия людей, окружавших этих самых персонажей.

Он является тем вечно существующим злом, необходимым для существования добра. Автор обнажает, с помощью этого персонажа, изнанку внешне пристойной жизни обывателей, заставляет своих героев до конца раскрыть себя в столкновении с необычностью, неожиданностью.

ОБРАЗ АЗАЗЕЛЛО В РОМАНЕ «МАСТЕР И МАРГАРИТА». ОБРАЗ АЗАЗЕЛЬ В МИФОЛОГИИ

Персонаж романа "Мастер и Маргарита", член свиты Воланда, "демон безводной пустыни, демон-убийца" - все это Азазелло.

От ветхозаветного имени Азазел (или Азазель) образовано Булгаковым имя Азазелло. Так зовут падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения, отрицательного культурного героя ветхозаветного апокрифа - книги Еноха «Женщины освоили "блудливое искусство" раскрашивать лицо благодаря Азазелу». .

Поэтому крем, волшебным образом меняющий внешность передает Маргарите именно Азазелло.

Азазель фигурирует в апокрифическом "Завете Авраама", где он изображен как "нечистая птица", садящаяся на жертву, приготовленную Авраамом; идентифицируется с Адом (грешники горят во чреве "злобного червя Азазеля") и со Змием, соблазнившим Еву ("дракон с человеческими руками и ногами, имеющий на плечах шесть крыльев справа и шесть слева"). Ориген отождествлял его с Сатаной.

В сравнении с булгаковским Азазелло Азазель мифологический имеет некоторые отличия: традиционно демон Азазель изображается в виде дракона, имеющего кроме пары человеческих рук и ног, еще и двенадцать крыльев.

А также характерной особенностью образа демона Азазеля является пронзенный нос, который согласно легендам стал таким в наказание, после того, как он стал падшим ангелом.

В книге Библии и в талмудической литературе имя Азазеля связано с идеей искупления греха - прелюбодеяния падших ангелов, а главное - с идеей общего искупления грехов народа, об этом упоминается в части, в которой описывается «день искупления» и соответствующий ему ритуал, суть которого сводилась к необходимости в определенный день приношения двух жертв: первая из которых отправлялась Яхве, а вторая Азазелю.

Для этого принималось решение о том, каких именно двух козлов стоит выбрать, ведь на них народ собирался переложить каждый из своих грехов.

Животное, последняя миссия которого заключалась в становлении жертвой для демона, уводили в безводную пустыню, где, по легенде, и находился Азазель. Это и является одной из причин, почему его часто зовут Повелитель Пустыни.

Там также говорится, что Бог, видя, что этого падшего ангела уничтожить нельзя, приказал одному из своих излюбленных героев - Архангелу Рафаилу обрубить ему крылья, а потом сбросить клятвопреступника в Ад. Азазель оказался в Аду, но и там продолжал бороться против «тирании Бога», причем в Библии описаны сцены жизни и падения этого ангела. Рассказывается там и об охоте на него, причем, более подробно. Конечно, не факт, что данное историческое лицо действительно существовало на нашей планете, но этот миф откуда-то стал известен многим древним жителям Земли.

Существует множество самых разных мнений о том, какую именно роль выполняет этот персонаж. Некоторые считают, что Азазель является, своего рода, праобразом Христа, другие же категорически не согласны с этим заключением.

Можно лишь с большой осторожностью говорить о том, что ветхозаветное представление об Азазель было воспроизведено в НЗ. Не исключено, что слова Иоанна Крестителя: «Вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира» (Ин 1:29; сравните со стихом 36) связаны с вышеописанным ветхозаветным обычаем. Из этих слов следует, что Христос занимает место посредника;

) Многие считают, вообще нельзя козла «для Азазель» толковать как некий прообраз Христа. Кроме того, согласно Книге Левит, искупительной жертвой служит не козёл «для Азазель», а козёл «для Господа». Таким образом, только этот последний истолковывается как указание на Христа;

) Иногда для сравнения приводят стих из НЗ: 1Кор 5:5, где Павел во имя Иисуса Христа предает сатане человека за грех кровосмешения. Различие, однако, состоит в том, что здесь сатане предается сам грешник, и, как небезосновательно надеется Павел, не навсегда.

В известной, скорее всего, автору "Мастера и Маргариты", книге И. Я. Порфирьева "Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях" (1872), отмечалось, в частности, что Азазел "научил людей делать мечи, шпаги, ножи, щиты, брони, зеркала, браслеты и разные украшения; научил расписывать брови, употреблять драгоценные камни и всякого рода украшения, так что земля развратилась". .

«Демона безводной пустыни» из романа «Мастер и Маргарита» с древнесемитским Азазелем связывает и уходящая глубоко в подтекст библейская традиция, определяющая идейно-философский смысл образа и переосмысленная писателем.

Однако, ветхозаветный «след» булгаковского Азазелло, несмотря на его очевидность, не лежит на поверхности, поскольку в каноническом тексте Священного Писания (в его русско-славянском переводе) даже само имя «Азазель» нигде не упоминается.

«В День Очищения (Йом-Киппур)» - как описательно сообщается в Книге Левит (Лев. 16, 7-10), «этого злого духа символизирует козел отпущения, на которого возлагаются грехи народа и который затем изгоняется в пустыню». .

С древнееврейской мифологией, также как и с книгой Н. Н. Евреинова «Азазел и Дионис», М. А. Булгаков был хорошо знаком, сведения о ней он черпал не только из Библии или Торы, но и из исследовательских работ авторитетных историков культуры.

О происхождении сцены в связи с зачатками драмы у «семитов», повлиявшая на создание образа Азазелло, в котором М. А. Булгаков причудливо соединил черты грозного древнееврейского «козла-бога» (Азазела) с древнегреческим «козлом» -трагосом (греч. τράγος - козел) - первообразом театрального искусства.

На генетическую близость иудейского обряда и эллинской драмы, вышедшей из недр народных игрищ, указывала О. М. Фрейденберг, отмечавшая, «что козлы отпущения были основой этих игр», в которых маски «актера, покойника и такого козла были различными метафорическими разновидностями одного и того же образа смерти как оживления». .

Древнесемитский Азазел, который ассоциировался со смертью и ритуальным убийством жертвы для того, чтобы стало возможным очищение от грехов всего народа, мог вызвать у евреев не столько чувство страха, сколько эффект, более походящий на «катарсис или катармос» (О. М. Фрейденберг), который переживал античный зритель во время спетакля в театре.

Сочетание в одном персонаже способности к обольщению и убийству привлекло Булгакова.

Маргарита принимает Азазелло за коварного обольстителя, во время их первой встречи в Александровском саду. Но с насилием связана главная функция Азазелло в романе.

Именно он изгоняет из Нехорошей квартиры дядю Михаила Александровича Берлиоза Поплавского, выбрасывает Степана Богдановича Лиходеева из Москвы в Ялту, убивает из револьвера Барона Майгеля.

«Азазелло, в ранних редакциях, совершал это убийство с помощью ножа, который более подобает ему как изобретателю всего существующего в мире холодного оружия». .

Булгаков учел в окончательном тексте "Мастера и Маргариты", что уже в ходе создания романа прототип Барона Майгеля Б. С. Штейгер был расстрелян, и заставил Азазелло убить предателя не ножом, а пулей.

Крем, который сам демон безводной пустыни дарит Маргарите, также изобрел Азазелло. Этот крем так и называется "крем Азазелло". Волшебный крем одаривает женщину новой, ведьминской красотой, а не только делает героиню невидимой и способной летать.

Азазелло появляется через зеркало в Нехорошей квартире, т.е. также с помощью своего собственного нововведения.

Имя Азазелло в некоторых сохранившихся фрагментах редакции "Мастера и Маргариты" 1929 г. носил сатана - будущий Воланд. Здесь Булгаков, очевидно, учел, что у мусульман Азазел - это высший ангел, который после своего падения был назван сатаной, из указания И. Я. Порфирьева.

Вплоть до 1934 г., Азазелло назывался Фиелло (Фьелло). Возможно под влиянием сообщения И. Я. Порфирьева о том, что в книге Еноха есть два латинских имени мессии: Fillius hominis (сын человеческий) и Fillius mulieris (сын жены) появилось имя Фиелло, в переводе с латинского означающее "сын". .

Подчиненное положение будущего Азазелло по отношению к будущему Воланду (тогда еще Азазелло), оттеняло имя Фиелло, а с другой стороны оно пародийно приравнивало его к мессии.

Азазел был вооружен мечом и владел им виртуозно. Бледным и холодным было его лицо, а глаза - пустыми и черными.

Его невероятно боялись и почитали, и наряжали несчастного козла в венки из цветов, украшали рога лентами, обвешивали дарами и отпускали в пустыню, принося, таким образом, в жертву, чтобы умилостивить Азазела.

Однако Азазел приходил к умирающему только вторым, по верованиям тех же племен.

Первым был вестник смерти, ангел Авадон. Он был знаменит тем, что крылья его были сплошь увешаны... парами человечьих глаз, и был столь же черный, как Азазел. С закрытыми глазами являлся он людям, и только тот, кто умирал, встречался с ним взглядом. «Человек читал свой приговор, когда Авадон смотрел ему в глаза». .

С Авадоном, в отличие от Азазела, с которым человек мог встречаться на жизненном пути несколько раз, встречался единожды.

Счастливцу, который сумел избежать смерти от руки Азазела после такого свидания, Авадон дарил пару глаз со своих крыльев, которые позволяли видеть все иначе. Глаза эти были для души человека.

Как считали Арабы, Азазел и Авадон - братья. Булгаков не стал разлучать их, не упоминая об их родстве.

«На протяжении всего романа Азазелло сопровождают сцены кровавых расправ».

Сначала он насильно выбрасывает из Москвы Лиходеева и отправляет в Ялту, затем избивает и увозит с собой Варенуху, пользуясь помощью своего напарника, кота Бегемота, потом бьет и сбрасывает с лестницы Поплавского.

Демон, также, присутствует в одной из самых кровавых сцен романа: именно он на балу подходит к Воланду с отрезанной головой Берлиоза на подносе, а потом убивает из пистолета барона Майгеля.

Азазелло в романе «Мастер и Маргарита» обладает такими негативными чертами, как жестокость, коварство умение обольщать и заманивать свою жертву.

Он играет такую же роль в команде Воланда, как и брызговик передний в автомобиле: берет на себя исполнение самых грязных дел, защищая главный корпус от грязи.

Мужчина, небольшого роста, с раздающимися плечами, а его рыжие волосы были словно гиена огненная. Торчащий изо рта клык, дополняет образ демона.

Азазелло, несмотря на когти на руках и гнусавый голос, пытался, тем не менее, соблазнить Маргариту при первой встрече.

Он делает работу слуги в повседневной жизни, который выполняет поручения дьявола: превращается в медсестру профессора Кузьмина, готовит мясо гостям Воланда, передает Маргарите волшебный крем в Александровском саду.

Но обязанности его, которые он выполняет для сил тьмы, все же отличаются от всего, что делают, упоминавшиеся ранее, "задние брызговики" Воланда - кот Бегемот и вампирша Гелла.

Герои умирают, выпив вина, которое принес Азазелло, и переходят, таким образом, в инобытие. Демон уносит их души после поджога подвала «в черном хвосте его плаща» , мчась над Москвой на вороном скакуне.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

К нравственным заповедям древнего мира, к фольклорным формулам справедливости с их прозрачной символикой - бесы, жертвоприношение, распятье восходит значительное значение булгаковского романа. Новаторство Булгакова, его вклад в вечную тему, прослеживаются на каждой странице "Мастера и Маргариты": прямо - в декларациях Мастера, Пилата, Иешуа, Воланда, косвенно - в сатирических эпизодах, которые утверждают авторский идеал. Духовность нравственного выбора и свобода человеческого духа неизменно волнуют автора Невозможно свести образы персонажей романа к определенным типам: они собирательны. Представляются бесспорными автобиографичность образа Мастера и значительное проецирование образа Маргариты на Е. С. Булгакову. Друг с другом перекликаются образы романа. Понтия Пилата и Воланда связывает зеркальная симметрия, также и: Низу и Маргариту, Ивана Бездомного и Левия Матвея. Взгляды, проблемы, поступки, аналогичны у Иешуа и Мастера, Мастера и Понтия Пилата.

Стоит отметить, что отрицательное отношение не возникает у читателя ни к одному из действующих героев. Тот же Воланд, который по сути своей обязан вызывать страх и ненависть, рождает улыбку на лице и сочувствие тому, каким образом он так ловко и играючи вытаскивает на свет правду, касающуюся таких людей как Берлиоз, Лиходеев, да даже тот же босой. Каждый из главных героев заслуживает бесспорную симпатию, не обладая при этом всеми идеальными качествами на свете.

Располагают к себе также и каждый из помощников дьявола даже при всех их проделках. Кот-Бегемот непрестанно отпускает различные шуточки, Коровьев даже при обладании дрянного голоса и мерзкого облика все равно вызывает какую-то теплоту и улыбку. Отличие Азазелло от своих «собратьев» заключается в том, что он по большей мере своей молчалив и совсем не обладает обаянием. Его круг обязанностей в свите заключается в выполнении всей грязной и трудной работы.

Первое его появление происходит прямиком из зеркала в доме Степана Лиходеева. Котелок украшает голову Азазелло, волосы пылают огненно-рыжим оттенком, клыки становятся завершающей и в то же самое время дополняющей частью устрашающего облика. Голос этого приспешника сатаны гнусав и неприятен. При первом же своем появлении на страницах романа помощник дьявола изъявляет полную готовность на применение как мистических своих возможностей, так и физических тоже. Уничтожение и запугивание - этими рамками лимитируется работа Азазелло. И именно он стал тем, от чьих рук были отправлены в последний путь Мастер и Маргарита.

В финале произведения перед ликом вечности оказались не только Маргарита с Мастером, но также и Воланд со своею свитой, при непосредственной помощи которых и была разыграна в большевистской Москве эта «человеческая комедия», в которой одна из главных ролей отводилась Азазелло. Он стал тем, кто беспощадно срывал маску с каждого греха и порока, поразившего душу человека, при этом в то же самое время виртуозно менял собственные множественные личины.

М. А. Булгаков - гений, который создал неизмеримо сложный и многогранный образ «демона безводной пустыни», оказавшимся итогом художественного синтеза, будто бы совершенно отличных друг от друга литературных и мифопоэтических традиций Востока и Запада.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.Акимов В.М. Свет художника, или Михаил Булгаков против Дьяволиады. - М.: Просвещение, 2005. - 311 с.

Бабинский М.Б. Изучение романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» в XI классе. - М.: Высшая Школа, 2002. - 274 с.

Барков А.Н. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: «Вечно-верная» любовь или литературная мистификация? - М.: СЛОВО, 2009. - 381 с.

Булгаков М.А. «Мастер и Маргарита». - М.: Просвещение, 2009. - 349 с.

Вахитова Т.М. Проблема власти в романе «Мастер и Маргарита» // Творчество Михаила Булгакова. - СПб.: Флинта, 2001. Кн.2. - С. 34-51.

Вулис А.В. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». - М.: Союз, 2011. - 285 с.

Вулис А. Близ «Мастера»: страницы издательской истории романа // Звезда Востока. - 1987. - № 14. - С. 39-48.

Гаврюшин И.К. Нравственный идеал и литургическая символика в романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Творчество Михаила Булгакова. Кн. 3. - СПб.: Наука, 2004. - С.59 - 82.

Гаспаров Б.М. Из наблюдений над мотивной структурой романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»; Новый Завет в произведениях М.А. Булгакова // Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы: Очерки русской литературы ХХ в. - М.: 2003. - С. 28-49.

Гете И. Фауст: - СПб.: Государственное издательство художественной литературы, 2010. - 401 с.

Зеркалов А. Евангелие Михаила Булгакова. - М.: Научная лаборатория, 2003. - 228 с.

Каменецкий А. С. Левит, книга // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. - СПб.: Союз, 1908-1913. - 438 с.

Киселева Л.Ф. Диалог добра и зла в романе «Мастер и Маргарита» // Литературные традиции в поэтике М. Булгакова: Межвуз. сб. науч. тр. - Куйбышев, 2010. - С. 12-38.

Лакшин В.Я. Булгакиада. - Киев: 2011. - 296 с.

Лакшин В.Я. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Новый мир. - 2008 - № 6. - С.238-294.

Лейн К. Немецко-русский словарь. - М.: Изд-во Русский язык, 2006. - 514 с.

Лотман Ю. М. В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь. - М.,: Просвещение, 2008. - 318 с.

Миллиор Е. Размышления над романом М.Булгакова «Мастер и Маргарита». - СПб.: Феникс, 2005. - 259 с.

Михаил Булгаков: современные толкования: к 100-летию со дня рождения. 1891-1991. Сб. обзоров. - М.: Флибуста, 2001. - 288 с.

Мягков Б.С. Булгаковская Москва. - М.: Научная библиотека, 2003. - 304 с.

Палиевский П.В. Последняя книга М.Булгакова // Литература и теория. - 2009. - №17. - С.75-92.

Порфирьев И. Я. Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях. - СПб.: Наука, 2007. - 380 с.

Симонов К. О трех романах Михаила Булгакова // Михаил Булгаков. Романы. - СПб.: 2008. - С. 6-14.

Соколов Б.В. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». - М.: СЛОВО, 2015. - 199 с.

Тантлевский И. Р. Книга Еноха. Сефер Йецира - Книга Созидания. - М.: «Мосты культуры / Гешарим», 2002. - 291 с.

Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. - М.: Наука, 2011. - 398 с.

Чеботарева В. Рукописи не горят. - Баку: Язычи, 2007. - 363 с.

Черникова Г.О. О некоторых особенностях философской проблематики романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита». - М.: Союз, 2001. - 342 с.

Чудакова М.О. Жизнеописание Михаила Булгакова. - М.: Феникс, 2008. - 251 с.

Яновская Л.М. Треугольник Воланда. К истории романа «Мастер и Маргарита». - Киев: Наука, 2002. - 344 с.



просмотров